AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

A Papa Like Everyone Else (1966)

par Sydney Taylor

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
871312,157 (3.67)Aucun
Mama and her two young daughters, Szerena and Gisella, never thought they would be without Papa for five long years. Ever since he left their small farm in Czechoslovakia for America, they have been waiting for him to send for them. In the meantime, with the help of family and neighbors, Mama and the girls work on the farm. While Szerena wishes for "a papa like everyone else," Gisella can't remember their father, and wishes he had not gone away without them. Finally, the big day arrives, and Mama and the girls leave for America to reunite with Papa. What will it be like to travel on a train and a ship? And what will happen when at last they see Papa?… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

First sentence: Gisella sat very still, her pale green eyes round with wonder. Again the miracle was happening! She had seen it many times before, but always her pulse quickened with the mystery of it.

Premise/plot: A Papa Like Everyone Else is set in Czechoslovakia circa 1918/1919. Szerena and Gisella long for a 'papa like everyone else' since their papa is far away in America. He went a year before the war started to find a job, to get established, to earn enough to bring his family over. The world war changed plans significantly. But now the war is over and the family hopes to be reunited soon. Meanwhile, life on the farm in the farm village continues on. This is a 'slice of life' glimpse at a rural Jewish family from the time period. There isn't "action" or major plot points so much as it is just capturing the 'old world' life as experienced by one Jewish family. (There is at least one chapter with some excitement. But mostly just flavor of life, normal, ordinary, routine.)

My thoughts: I didn't enjoy this one as much as All of A Kind Family. But I liked it well enough. I am very glad I was able to read it. I've always wanted to read more Sydney Taylor. ( )
  blbooks | Sep 20, 2023 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (1 possible)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Sydney Taylorauteur principaltoutes les éditionscalculé
Taylor, JenNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Gisella sat very still, her pale green eyes round with wonder.
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Mama and her two young daughters, Szerena and Gisella, never thought they would be without Papa for five long years. Ever since he left their small farm in Czechoslovakia for America, they have been waiting for him to send for them. In the meantime, with the help of family and neighbors, Mama and the girls work on the farm. While Szerena wishes for "a papa like everyone else," Gisella can't remember their father, and wishes he had not gone away without them. Finally, the big day arrives, and Mama and the girls leave for America to reunite with Papa. What will it be like to travel on a train and a ship? And what will happen when at last they see Papa?

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.67)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,357,459 livres! | Barre supérieure: Toujours visible