Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Fever at Dawn (2010)par Péter Gárdos
Aucun Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. I thought this was a bit odd. It's very stiffly written - or perhaps its a translation issue. The topic is an interesting one - and autobiographical - the two protagonists meet as pen friends in Swedish hospitals where they've been sent from Hungary after the war. But there are some key things missing - like any kind of emotional depth, that makes the story feel simplistic rather than complex. Julio de 1945. Miklós, un superviviente húngaro de Belsen, llega a un campamento de enfermos en Suecia. Aquejado de tuberculosis pulmonar, los médicos aseguran que le quedan pocos meses de vida. Pero él tiene otros planes: confecciona una lista de ciento diecisiete jóvenes húngaras convalecientes en distintos hospitales de campaña por toda Suecia, y escribe obsesivamente a cada una de ellas a la sombra de un árbol. Tiene la certeza de que una de esas mujeres se convertirá en su esposa. A cientos de kilómetros de allí, Lili lee su carta, decide contestarle, y tras una intensa correspondencia deciden encontrarse. Solo tienen tres días por delante. Tres días en los que confirman que están enamorados. Pero deberán enfrentarse a aquellos que piensan que no pueden estar juntos. Péter Gárdos ha escrito esta inolvidable novela basándose en las cartas intercambiadas por sus padres. Una historia verídica asombrosa sobre cómo el amor puede burlar a la muerte. aucune critique | ajouter une critique
Listes notables
4ème de couv. : "Quand Miklós, vingt-cinq ans, apprend qu'il est condamné à mourir, il prend une résolution folle : il va se marier... et guérir. Hongrois, rescapé des camps d'extermination nazis, Miklós est, depuis la fin de la guerre, accueilli en Suède pour soigner sa tuberculose. Dans l'espoir de trouver l'épouse qui lui conviendra, il écrit à cent dix-sept jeunes Hongroises réfugiées en Suède. Parmi les réponses qu'il reçoit, une seule lui fait battre le coeur : celle de Lili Reich. Elle a dix-huit ans et, comme lui, est rescapée des camps. De septembre 1945 à février 1946, Miklós et Lili s'écrivent presque quotidiennement. Et de lettre en lettre, tombent amoureux l'un de l'autre. Dès lors, avec le courage et la force de ceux qui veulent croire au bonheur pour oublier l'horreur, Lili et Miklós vont soulever des montagnes pour se rencontrer. Cette histoire d'amour est celle des parents de l'auteur : après la mort de son mari, Lili a confié à leur fils, Péter, la liasse des lettres qu'elle avait échangées avec Miklós. Ce roman vrai d'un amour improbable, d'un défi impossible, traduit dans trente pays, a déjà conquis les éditeurs du monde entier." Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucunCouvertures populaires
Google Books — Chargement... GenresClassification décimale de Melvil (CDD)894.51134Literature Literature of other languages Altaic, Finno-Ugric, Uralic and Dravidian languages Fenno-Ugric languages Ugric languages Hungarian Hungarian fiction 2000–Classification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne:
Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |
"Fever at Dawn" is a fictionalized account about the love story of author Peter Gardos's parents, Miklos and Lili, who are both Holocaust survivors. After being liberated from their separate concentration camps, Miklos and Lili are each taken to Sweden where they are sent to recuperate in hospitals. Miklos learns that having survived the Nazis, he has developed a virulent tuberculosis which will claim his life in 6 months or less. Deciding he has no time to lose, Miklos begins a letter writing campaign to introduce himself all the displaced Hungarian Jewish women in Sweden, which is how he meets Lili.
While their real-life story deserves 5 stars, the book doesn't quite measure up. There were moments of whimsy, humor, and at times a feeling of hope, but in general the book felt choppy and dull. Originally written in Hungarian, it seems that something -- the language, tone, or flow -- was lost in translation.
2.5 stars
Thank you to NetGalley and Houghton Mifflin Harcourt for a galley of this book in exchange for an honest review. ( )