AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Aku-aku : le secret de l'île de Pâques (1957)

par Thor Heyerdahl

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1,0141620,550 (3.78)12
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 12 mentions

Anglais (11)  Hongrois (1)  Espagnol (1)  Catalan (1)  Toutes les langues (14)
Affichage de 1-5 de 14 (suivant | tout afficher)
Thor Heyerdahl ezúttal nem egy lélekvesztőn hajózik az óceánon, hanem egy csapattal a Húsvét-szigetre utazik régészeti feltárásra. Az 1950-es években ez volt az első komolyabb feltárás, érdekes olvasni ahogy egyre többet tudunk meg a sziget történelméről a felfedezések miatt, izgalmas a szerzővel együtt rácsodálkozni ezekre. Nekem úgy tűnt sok olyant tudást is megosztottak vele a szigetlakók amik pár évtized múlva elvesztek volna a modernizáció miatt. Még éppen időben érkezett és sikeresen elnyerte a helyiek bizalmát.

A könyv kezdeti érdekes része után egy idő után túlzottan hosszan olvashatunk arról, hogy miként próbálta Heyerdahl megszerezni a bennszülöttek titkos barlangban elrejtett gyűjteményeit. Kicsit kényelmetlen ezt a részt olvasni, ahol a fehérember próbál "kincseket" szerezni, kihasználva a helyiek babonaságát. Ugyanakkor az is igaz, hogy a bennszülöttek is teljes erejükkel azon vannak, hogy átverjék a messziről érkezett embert, és saját faragványaikat adják el neki jó pénzért ősi kincsnek beállítva. Szóval tulajdonképpen mindketten egymást próbálták becsapni.

A könyv végén az expedíció elment még pár közeli (pár ezer km.) szigetre, de ez a rész nagyon rövid.

Még egy apróság: Klausztrofóbiások óvatosan olvassák a könyvet. A barlangászásról szóló részek elég nyugtalanítók időnként. ( )
  asalamon | Mar 4, 2023 |
I just finished reading reading Aku-Aku: The Secret of Easter Island by Thor Heyerdahl. This book must have sat on my parent's shelf since the early-to-mid 1960's. I had heard of Kon-Tiki, which they didn't have. Finally, curiosity got the better of my and I started reading it in late November. I really plunged into it late last month and finished it tonight. What a book!

This book is far outside what I normally read. Thor Heyerdahl admits, at the close of the book, that his theory about east-to-west Southern Hemisphere is not purely scientific. His reasoning is guided in part by by his own "Aku-Aku's" or, roughly translated, speculation or superstition. Spoiler alert; the term Aku-Aku, loosely translated, are good or evil spirits, what we would call in Yiddish "bubbe meise" or old-wives' tales. But it's more than that; there are definite parallels among the peoples and cultures of Inca South America, Easter Island (the subject of the book) and Polynesia that defy easy explanations.

Every one in a while every one should read this kind of book. ( )
  JBGUSA | Jan 2, 2023 |
El secreto de la Isla de Pascua
  criera | Oct 17, 2022 |
A real-life science adventure story - readable and exciting - for me as a 10 year old. I remember carrying this heavy tome in my bag to school, and reading it at lunchtime. ( )
  sfj2 | Jul 2, 2022 |
While not all of Thor Heyerdahl’s theories have stood the test of time, he was a true pioneer, and this account of his journey to Rapanui (Easter Island) in 1955-56 conveys his spirit as an explorer into its mysteries. He gives us the island’s unique history, its culture, and most of all, a sense of its majesty. The 1st edition I found has a large number of color photos interspersed in the text, as well a few excellent maps, which heightened my enjoyment.

Among other things, Heyerdahl learned by getting his hands dirty, and early on I was taken with his description of sleeping in the depression formed from one of the completed giant statues (moai) in the rock quarry on the island:

“I have slept in the queerest places - on the altar stone in Stonehenge, in a snowdrift on the top of Norway’s highest mountain, in adobe chambers in the deserted cave villages of New Mexico, by the ruins of the first Inca’s birthplace on the Island of the Sun in Lake Titicaca: and now I wanted to sleep in the old stone quarry in Rano Raraku.”

What a fascinating life he had! But my admiration soon turned to revulsion when he says a large number of cockroaches began crawling on top of him in the night. Also riveting is his description of a journey to the ‘cave of the virgins’, so-called because in the past virgins had been kept there to be out of the sun, allowing their skin to lighten. He traverses a sheer cliff face, and then down into crevices so narrow that he literally feared getting his head stuck. As he was trailed by a native, breathing stale air, through muddy passages with no maneuverability, and took the wrong turn twice, it’s all quite scary. The cave itself has a horrifying history, as the young girls relied on food being brought down to them which was interrupted by warfare, and a great many starved to death. Later on he does another treacherous walk along a cliff, forced to strip first according to custom, and with the ocean raging below and him clinging tight to a cliff face, the line "Never again will I climb on a lava cliff in my underwear" brought a smile.

The island is of course home to several mysteries, starting with the massive moai. Heyerdahl makes a number of observations about the statues, including those which were still in the process of being carved when work abruptly halted. He had a team of natives attempt to carve one in the same quarry to determine how long it must have taken (the answer upwards of a year, quite a lot longer than previously estimated), but can only listen to the natives’ accounts from their oral history that transportation to sites all over the island was accomplished by them walking. This was three decades before he attempted to recreate this feat with mixed results, his technique causing excessive grinding in the moai’s base. It was only in the last decade that researchers made some important observations about the bases of the moai in transport and successfully accomplished the feat, as shown on a fantastic episode of the PBS show Nova. In the end, despite criticism of the natives’ account and of Heyerdahl lending credence to it, it was correct.

Heyerdahl in his team were also mystified about how the massive statues were raised from a horizontal position to standing. As he notes, between the time of the Europeans first visit to the island under Roggeveen in 1722, when many statues were still erect on platforms and sporting their massive red topknots, and his own day, they had all been pulled down following a civil war. Heyerdahl and team scoffed at the leader (‘The Mayor’) of the natives who says he’s been told the secret, which has been passed down over 11 generations, the time when the moai were still being produced. They are then blown away by the natives actually doing it over the course of a few weeks, using an ingenious technique of incrementally slipping small stones beneath the statue which has been raised just a sliver.

Another mystery surrounding the island were the people themselves. Heyerdhal, like Europeans before him, observed that there were light-skinned and red-haired people among the natives. He had read the accounts of Spanish conquistadors who had also met pale redheads among the Incas. He was also aware of their oral history describing the ‘long ears’ (those who had their ear lobes elongated) perishing in a fire at the hands of the ‘short ears’ in a massive defense structure (12 feet deep, 40 feet wide, nearly 2 miles long) of their own making. He searches for evidence for this fire and believes he finds it, and carbon dates it to the late 17th century. He concludes that the ‘long ears’ were from South America, bringing with them the ability to build the moai, the ‘short ears’ were Polynesian, and that the account of their warfare is true.

All of that is in dispute today, but the jury is still out, and it’s hard to conceive that the Incans had not made it to Rapanui. Heyerdahl and his team also uncovered evidence of them in the expert stone masonry at Vinapu, statue types different from the moai, and in determining that a structure was a solar ‘observatory’. He also points out the use of reed boats, similar to those he had seen on Lake Titicaca, and reliance on the sweet potato. I like how he maintained a strict adherence to science while trying to thread a needle between native lore, his own observations, and his understanding of the region. Even when he makes his conjecture in the last chapter, he makes it clear he is speculating in an imaginary conversation with his ghostly spirit, or aku-aku.

I have no issue with Heyerdahl possibly being off-base in a few areas, as science is always about revision and advancement. Where I do find fault is in what I suppose is a sense of superiority to the native people. It’s hard to read the lengthy portions of the book devoted to essentially tricking them into first giving him their 'family stones', precious and unique carvings that had been in their families for generations, and then letting him into the secret caves which they were stored in. In part, it's just too long and should have been pared down, but more significantly, one sees the moral paradox. Heyerdahl means well and makes it clear that all his actions were sanctioned by the Chilean government, believing that the carvings would be better off safely preserved in European museums, but in the end the act of removing them seems like a violation, even when they’re given as gifts by the natives.

The book picks up in its final two chapters, as Heyerdahl and crew make it westward from Rapanui (Big Rapa) to Rapaiti (Little Rapa), and once there, excavate the site of Morongo Uta. His description of the work balance between native women and men is fascinating (the men were quite lazy!), as are his frustrations when the men decide to go on strike. Along the way he also visits Pitcairn Island and direct descendants of mutineer Fletcher Christian. Heyerdahl’s account may be superseded by more modern research, but it’s still highly relevant today. It wasn’t until 50 years later, for example, that Morongo Uta was explored again. Heyerdahl’s account is a bit long, but well worth reading. ( )
1 voter gbill | Aug 11, 2018 |
Affichage de 1-5 de 14 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (45 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Heyerdahl, ThorAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Armgardt, ElisabethCartographerauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hagedorn, Hans HermannConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Jettmar, KarlTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Seiner Königlichen Hoheit
Kronprinz Olay
dem Schutzherrn der Expedition
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
1957 book
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (2)

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.78)
0.5
1 1
1.5
2 5
2.5
3 29
3.5 5
4 39
4.5 6
5 19

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,928,196 livres! | Barre supérieure: Toujours visible