AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Dora, Dora

par Heidi Köngäs

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
242956,704 (3.75)Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

2 sur 2
Loistavaa! ( )
  susihukka | Dec 8, 2014 |
Heidi Köngäksen viides romaani on saanut sangen kiittävän vastaanoton, ja ylsipä se Finlandia-ehdokkaaksikin. Teos on toki kiinnostava ja lukemisen arvoinen, muttei ehkä sellainen taiteellinen täysosuma kuin monista arvosteluista voisi päätellä.

Köngäs on tehnyt romaaniaan varten huolellista taustatyötä. Siksi kirjaa voikin suositella kaikille sota-ajasta kiinnostuneille, ehkä varsinkin niille vähän nuoremmille lukijoille, joilla ei ole aiheeseen mitään henkilökohtaista kosketusta edes isovanhempien tarinoiden kautta. Tosin välillä lukiessa tuntui, ettei Köngäs ole malttanut hellittää tutkijan roolistaan vaan selostaa ja valistaa liikaakin, kun taustat voisi tuoda ilmi viitteellisemmin. Jäin myös pohtimaan tiettyä autenttisuuden puutetta: jostakin vaikeasti nimettävästä syystä en kokenut lukevani 1940-luvulla eläneiden henkilöiden ajatuksia sotatilanteesta, vaan näkökulma pysyi alusta loppuun kovin nykyaikaisena, etten sanoisi jälkiviisaana. Analyysit tuntuvat liian jäsennellyiltä ja mietityiltä, valistuneilta ja tasapuolisilta. Annemarie Kempfin suhtautuminen seksuaalisuuteen ja perheenlisäysasioihin on sekin kovin modernin ja emansipoituneen oloista.

Köngäksen kieli soljuu nautittavana, aiheen raskaudesta huolimatta. Seuraava virke (s. 286) oli niin laittamaton, että minun oli pakko poimia se tähän: "Minut paiskattiin kiville kuin ohutkuorinen linnunmuna ja kaikki kellertävät sisälmykset roiskuivat pitkin suolaisia kallioita." Taidatkos sen paremmin kuvata raiskatuksi tulleen tuntoja.

Onnistunutta on myös vuorottelevien minäkertojien käyttö. Vaikka minämuoto ohjaakin lukemaan tekstiä henkilöiden sisäisenä puheena, kyse ei ehkä niinkään ole verbalisoiduista ajatuksista kuin mielen esikielellisistä sisällöistä. Albert Speerin toimiessa kertojana ongelmaksi kuitenkin muodostuu psykologinen uskottavuus. Ollakseen sellainen narsistisesti vammautunut ihminen kuin kirjassa kuvataan Speer ymmärtää aivan liikaa omista motiiveistaan ja persoonallisuutensa problematiikasta. Sillä eihän se, minkä ihminen itse tiedostaa, enää pidä häntä sokean lumouksen vallassa. Lopputulos olisikin ehkä ollut vaikuttavampi, jos Speerin mielenmaisemaa olisi kuvattu vähemmän puhki analysoiden: kenties vain ulkopuolisten havainnoijien, kuten uskollisen sihteerin, silmin.

Taikurin henkilöhahmo on tarinassa oivaltavana vastapainona varusteluministeri Speerille. Niin erilaisessa todellisuudessa kuin nämä kaksi elävätkin, pelokkaassa ja alemmuudentuntoisessa Himmelblaussa Speer näkisi oman peilikuvansa, jos vain osaisi katsoa. Elämän arpapelissä on taikuri sittenkin saanut paremman osan, sillä hänellä on yleisö, jota on helpompi miellyttää.
1 voter TarjaRi | Aug 30, 2013 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

Prix et récompenses

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances finnois. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances finnois. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances finnois. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances finnois. Modifiez pour passer à votre langue.
Jäämerentie tie etenee suorana valkoisessa maisemassa, ja painan kaasua.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances finnois. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.75)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5 4
4 4
4.5 2
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,561,333 livres! | Barre supérieure: Toujours visible