AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Every Tongue Got to Confess: Negro Folk-Tales from the Gulf States

par Zora Neale Hurston

Autres auteurs: Carla Kaplan (Directeur de publication), Carla Kaplan (Introduction), John Edgar Wideman (Avant-propos)

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
371469,702 (4.05)5
Fiction. Literary Anthologies. Folklore. HTML:

A recently discovered collection of folktales celebrating African American oral tradition, community, and faith...&#8221splendidly vivid and true.&#8221â??New York Times

Every Tongue Got to Confess is an extensive volume of African American folklore that Zora Neale Hurston collected on her travels through the Gulf States in the late 1920s.

The bittersweet and often hilarious taleswhich range from longer narratives about God, the Devil, White Folk, and Mistaken Identity to witty one-linersreveal attitudes about faith, love, family, slavery, race, and community. Together, this collection of nearly 500 folktales weaves a vibrant tapestry that celebrates the African American life in the rural South and represent a major part of Zora Neale Hurstons literary legacy.… (plus d'informations)

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 5 mentions

4 sur 4
this is an important historical record of folk tales. hurston transcribed them right from the mouths of people living in the area, not "correcting" for language, so the flow of the vignettes is directly what she heard from the people telling the stories. (like i found when reading her other books, the creole isn't hard at all to understand.)

this book isn't meant to be read straight through (as i ended up reading it, more or less) because there isn't a narrative flow (there isn't a narrative at all) and nothing hinges on anything else. the tales are loosely grouped by category, with some repetition in the stories when there is overlap. i wonder if she was going to fill out the manuscript and give context to the stories or explain minor differences between stories, had she finished. as it is it is just one vignette after another, with only the name of the person who told it to her as reference. some of the stories are familiar, some are variants of other folk tales or published stories. perhaps many are, and i was just unfamiliar with them myself. it's interesting, though, to see the differences in folk tales that have the same foundation, when told from different places in the world.

i was surprised to find that the preacher tales/vignettes are largely (all?) negative or show the preachers cheating/lying/acting poorly. that's not the stereotype i expected this community to project. i was also surprised that a lot of the tales, especially in the dedicated "in slavery time" section, aren't of the black man outwitting the white man, but of the black man doing something to anger the white man and get in more trouble. i was even more surprised about this than the tenor of the preacher stories section. i thought the majority of the stories would be about the black man getting the best of the white man, not the other way around, so it almost seems like they're cautionary tales that white people would tell to keep the black man down. i wouldn't think they'd continue to tell those stories without altering them to come out ahead (either killing the white man, scaring the white man away so they get the land, or winning their freedom from the white man).

useful, from the foreword, about how to read these tales, and about translation in general: "Creole speech is approximated, at best, by any form of written transcription. In this context it is useful to read these folk-tales from the Gulf States as you would foreign poetry translated into English, grateful for a window into another culture, yet always seeing in mind that what you're consuming is vastly distanced from the original. Translation destroys and displaces as much as it restores and renders available." ( )
  overlycriticalelisa | Nov 5, 2019 |
Brief and utterly engrossing, I recommend these stories, though I suspect more could be got from them if I paid closer attention. The repetitions worked both for and against. Satisfied but I somehow wanted more... ( )
  Eoin | Jun 3, 2019 |
This was a series of folktales and folk stories, recorded just as told to ZNH, complete with the names of the people who told the stories. The book was divided by subject matter--God tales, Devil tales, Tall tales, etc., plus a fairly large miscellaneous section.

They were great! As usual w/ZNH's stuff, you get a real sense of cadence and speech patterns, which I love. The mood of the stories was all over the place; lots of funny ones, some raunchy ones, some sharp ones, some sad ones. I didn't read the book cover to cover, but I dipped in and read a fair number of them--mainly the shorter ones. ( )
  FrancescaForrest | May 12, 2014 |
This was a series of folktales and folk stories, recorded just as told to ZNH, complete with the names of the people who told the stories. The book was divided by subject matter--God tales, Devil tales, Tall tales, etc., plus a fairly large miscellaneous section.

They were great! As usual w/ZNH's stuff, you get a real sense of cadence and speech patterns, which I love. The mood of the stories was all over the place; lots of funny ones, some raunchy ones, some sharp ones, some sad ones. I didn't read the book cover to cover, but I dipped in and read a fair number of them--mainly the shorter ones. ( )
  FrancescaForrest | May 12, 2014 |
4 sur 4
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Zora Neale Hurstonauteur principaltoutes les éditionscalculé
Kaplan, CarlaDirecteur de publicationauteur secondairetoutes les éditionsconfirmé
Kaplan, CarlaIntroductionauteur secondairetoutes les éditionsconfirmé
Wideman, John EdgarAvant-proposauteur secondairetoutes les éditionsconfirmé
Davis, OssieNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dee, RubyNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Prix et récompenses

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Fiction. Literary Anthologies. Folklore. HTML:

A recently discovered collection of folktales celebrating African American oral tradition, community, and faith...&#8221splendidly vivid and true.&#8221â??New York Times

Every Tongue Got to Confess is an extensive volume of African American folklore that Zora Neale Hurston collected on her travels through the Gulf States in the late 1920s.

The bittersweet and often hilarious taleswhich range from longer narratives about God, the Devil, White Folk, and Mistaken Identity to witty one-linersreveal attitudes about faith, love, family, slavery, race, and community. Together, this collection of nearly 500 folktales weaves a vibrant tapestry that celebrates the African American life in the rural South and represent a major part of Zora Neale Hurstons literary legacy.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.05)
0.5
1
1.5
2 2
2.5
3 1
3.5
4 12
4.5
5 6

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,462,017 livres! | Barre supérieure: Toujours visible