AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Come down, cat! (2011)

par Sonya Hartnett

Autres auteurs: Lucia Masciullo (Illustrateur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
261895,764 (3.83)1
The day is ending, night is falling, and Nicholas's cat still won't come down. High on the roof he licks his paws while Nicholas worries about monsters and ghosts. Nicholas fetches a ladder so high that he can see into nests when he reaches the top. But the cat - that cheeky, naughty cat! - just won't come down to the safe, warm house.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi la mention 1

As night time approached Nicholas was worried about his cat on the roof who didn't want to come down. Cat was brave. Cat wasn't scared of things that came out at night time. Cat was afraid of rain though. Cat thought Nicholas was brave because he came outside in the rain to rescue cat.

Hartnett and Masciullo's collaboration in this story complement each other. The words and illustrations paint a story that introduces the characters. Cat's voice of 'marl' fits the cats that I know better than meow would. Hartnett use of short sentences and beautifully selected words create a great mood. Masciullo's illustrations showing darkness using shades of blue and purple worked well placed next to the wonderful warm yellows of the light, reaching into the darkness. The illustrations of bats and owls helped to decipher the text 'The ghosts fled home to their dry roosts, the monster to their warm caves.' ( )
  LalaLibrary | Nov 16, 2011 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Sonya Hartnettauteur principaltoutes les éditionscalculé
Masciullo, LuciaIllustrateurauteur secondairetoutes les éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

The day is ending, night is falling, and Nicholas's cat still won't come down. High on the roof he licks his paws while Nicholas worries about monsters and ghosts. Nicholas fetches a ladder so high that he can see into nests when he reaches the top. But the cat - that cheeky, naughty cat! - just won't come down to the safe, warm house.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.83)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,088,886 livres! | Barre supérieure: Toujours visible