AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Twilight of the serpent (1977)

par Peter Valentine Timlett

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

Séries: Druid (book 3)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
511508,704 (3.33)1
  1. 00
    The Drums of Chaos par Richard L. Tierney (paradoxosalpha)
    paradoxosalpha: First-century c.e. sword-and-sorcery, with esoteric punches.
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi la mention 1

This final book of Peter Timlett's occultist-inspired quasi-historical fantasy trilogy is set in Britain in the first century C.E. Chapter one introduces 10-year-old Jesus of Nazareth on a visit to England. I shouldn't have been surprised, especially since an overture to this eventuality had been made in the second book (thousands of years earlier in narrative time). But neither Jesus nor the "Culdee" refugees from Palestine become central to the story told here, which is about the demise of British Druidry and the Roman conquest of Britain. The end of the book manages to tell the story of the Druid defeat after that of Boudicca's rebellion against the Romans--although the chronology was the reverse--by means of some "Akashic" shenanigans, and it's an effective device.

In some ways I guess it's no worse than the standard fictional convention used to present all of the ancient conversations in English, but it really bothered me that the characters in the book used C.E. dates to reference events in their time. When the Druid high priest refers to "when the Romans first landed at Richboro nine years ago in 43" (169) it makes me wince. I'm sure Timlett worked hard to get his history right, and that his academic sources used C.E. dates, but inflicting them on his pagan characters when Christians are a small persecuted sect at best is just too much for me. He didn't have his prehistoric Druids in the second book use B.C.E. dates, and this was hardly less anachronistic than that would have been.

The ceremonial magic elements were consistent with the earlier volumes, but the whole affair of the sacred tradition has obviously and consciously degraded in this later age, so that the priesthood is a weak thing indeed. Even so, the primitive Christians do not benefit from comparison to the Druids, despite their destiny to succeed them as custodians of the Light. Chapter seven is an excellent thaumaturgical set-piece, for which the chief operator is Gilda the Witch-Maiden, whose lunar and herbal sorcery is marginal to the solar cult of Druidry.

This book was perhaps my least favorite of the three, but they did fit together into a suitable whole.
2 voter paradoxosalpha | Oct 30, 2018 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Peter Valentine Timlettauteur principaltoutes les éditionscalculé
Jones, JeffArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Jones, JeffreyArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série

Druid (book 3)
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
To my parents who, I'm afraid, bear the responsibility of having inflicted me upon an already suffering world...and the world upon me, of course.
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.33)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3
3.5
4 2
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,714,604 livres! | Barre supérieure: Toujours visible