Alexei Remizov (1877–1957)
Auteur de Soeurs en croix
A propos de l'auteur
Œuvres de Alexei Remizov
The Fifth Pestilence, together with The History of the Tinkling Cymbal and Sounding Brass, Ivan Semyonovitch… (1927) 7 exemplaires
Russische Frauen : dem Volksmunde nacherzählt 2 exemplaires
Посолонь. Волшебная Россия 1 exemplaire
Избранное 1 exemplaire
Ремизов в своих письмах 1 exemplaire
Les Yeux tondus 1 exemplaire
Prinzessin Mymra Novellen und Träume 1 exemplaire
Alexeï Rémizov. La Maison Bourkov : Soeurs en croix, traduit du russe par Robert et Zenitta Vivier.… (1946) 1 exemplaire
Часы 1 exemplaire
Избранное 1 exemplaire
The Bear Cub (in Worlds Apart - LEVITSKY) 1 exemplaire
Kukkha : Rozanovy pisʹma 1 exemplaire
La tragedia de un Juez 1 exemplaire
The Pond 1 exemplaire
Física médica y biológica 1 exemplaire
The Blaze (in Worlds Apart - LEVITSKY) 1 exemplaire
Том 1. Пруд 1 exemplaire
Oeuvres associées
Worlds Apart: An Anthology of Russian Science Fiction and Fantasy (2007) — Contributeur — 98 exemplaires
The Bitter air of exile : Russian writers in the West, 1922-1972 (1977) — Contributeur — 8 exemplaires
Étiqueté
Partage des connaissances
- Nom canonique
- Remizov, Alexéj
- Nom légal
- Remizov, Aleksei Mikhailovic
- Autres noms
- Remizov, Aleksei
Remizov, Aleksey
Remizov, Alexis - Date de naissance
- 1877
- Date de décès
- 1957
- Lieu de sépulture
- Sainte-Geneviève-des-Bois Russian Cemetery
- Sexe
- male
- Nationalité
- Rusland
- Lieu de naissance
- Moscow, Russian Empire
- Lieu du décès
- Paris, France
- Lieux de résidence
- Moscow, Russia
Saint Petersburg, Russia
Berlin, Germany
Paris, France - Professions
- novelist
short story writer
translator
Illustrator
Membres
Critiques
Listes
Prix et récompenses
Vous aimerez peut-être aussi
Auteurs associés
Statistiques
- Œuvres
- 52
- Aussi par
- 5
- Membres
- 170
- Popularité
- #125,474
- Évaluation
- 3.7
- Critiques
- 3
- ISBN
- 53
- Langues
- 9
- Favoris
- 2
In a bid to “de-Latinize and de-Frenchify the Russian literary language”, Remizov tended to combine the colloquialisms of spoken Russian with the style and vocabulary of fairy-tales and that of the sacred texts of the Orthodox Church. His idiosyncratic style scared off early potential translators – “he uses too many hard words” was one of the accusations levelled in his regard by a would-be translator. Hats off to Columbia University Press, then, for following up its edition of Sisters of the Cross, with The Little Devil and other Stories, a collection of thirteen tales. The work of Roger Keys and Brian Murphy, who rose to the challenge of rendering Remizov’s unique novel in the English language, is here ably matched by Antonina W. Bouis who does an equally great job in translating these stories and retaining the lilting, lyrical language of myth and fairy tale.
Indeed, many of the stories in this collection either verge on the fantastical, or are characterised by what we would nowadays describe as “magical realism”. The earlier items, such as “Bebka”, the opening story, have a stronger grounding in a specific, realistic settings. Towards the end of the volume, we get actual retellings of Russian folk tales. These are the stories I liked best, masterfully combining a modernist aesthetic with a colourful evocation of a magical past which (possibly) never was. Devils, saints, demons, magical creatures, princes and princesses, witches and common mortals, all rub shoulders in wonderfully exotic tableaux.
Full review, with a playlist of magical Russian music at:
https://endsoftheword.blogspot.com/2021/02/The-Little-Devil-and-Other-Stories-Al...… (plus d'informations)