Photo de l'auteur

Mirjam Pressler (1940–2019)

Auteur de Malka

80+ oeuvres 1,480 utilisateurs 34 critiques 1 Favoris

A propos de l'auteur

Mirjam Pressler was born on June 18, 1940 in Darmstadt, Germany. She is the author of several novels that have won awards in her native Germany and also received high praise from critics after being translated into English. In Malka and Halinka Pressler focuses on young Jewish protagonists who have afficher plus been forced by fate to endure the Holocaust, while in Shylock's Daughter she returns readers to fifteenth-century Italy as she attempts to answer haunting questions surrounding the motivations of characters in a popular play by William Shakespeare. While receiving notice for her novels, Pressler is most well known for her work revising the diaries of Jewish Holocaust victim Anne Frank, and she is considered an expert on Franks's life and writings. She made the finalist for the Hans Christian Andersen Awards 2016 in the author category. (Bowker Author Biography) afficher moins
Crédit image: German author and translator Mirjam Pressler and the Israeli author Amos Oz. Mirjam Pressler gets the "price of Leipzig book fair" for her translation of the novel "Judas" by Amos Oz. By Amrei-Marie - Own work, CC BY-SA 4.0, https://commons.wikimedia.org/w/index.php?curid=39174206

Œuvres de Mirjam Pressler

Malka (2001) 300 exemplaires
La famille Frank (0222) 195 exemplaires
Chocolate Amargo (1980) 116 exemplaires
Shylock's Daughter (2000) 111 exemplaires
Halinka (1994) 101 exemplaires
Let Sleeping Dogs Lie (2003) 74 exemplaires
Nathan und seine Kinder (2009) 30 exemplaires
Novemberkatzen (1982) 24 exemplaires
Ein Buch für Hanna (2011) 24 exemplaires
Stolperschritte (German Edition) (1984) 21 exemplaires
Golem stiller Bruder (2007) 18 exemplaires
Rosengift. Roman (1955) 14 exemplaires
Nun red doch endlich (1983) 12 exemplaires
Für Isabel war es Liebe (2002) 11 exemplaires
Kratzer im Lack (1981) 10 exemplaires
Dunkles Gold: Roman (2019) 8 exemplaires
Nickel Vogelpfeifer (1991) 8 exemplaires
Guten Morgen, gute Nacht (2005) 7 exemplaires
Tanden brengen geluk (1990) 7 exemplaires
Leselöwen Omageschichten (1991) 6 exemplaires
Katharina y todo lo demás (1989) 5 exemplaires
Goethe in der Kiste. (1990) 5 exemplaires
Schattentier, tausch mit mir! (2001) 5 exemplaires
Leselöwen Trau dich Geschichten (1990) 5 exemplaires
Zeit am Stiel. ( Ab 14 J.) (1994) 5 exemplaires
Spukgeschichten (2004) 4 exemplaires
Geschichten von Jessi (1999) 4 exemplaires
Ben und Lena gehen zum Arzt (1999) 4 exemplaires
Sieben und eine Hex. ( Ab 8 J.) (1998) 4 exemplaires
Ben und Lena und das Kätzchen. (1997) 4 exemplaires
Jola und Nickel im Verkehr (1998) 3 exemplaires
Schlaf gut, Nora. ( Ab 6 J.) (1995) 3 exemplaires
Nora ist mal so, mal so (1999) 3 exemplaires
Mirjam Pressler (German Edition) (2003) 2 exemplaires
Leselöwen-Gutenachtgeschichten (1998) 2 exemplaires
Bär Brumm Bär (1992) 2 exemplaires
Neues von Jessi (Gulliver) (2000) 2 exemplaires
Amiche (1996) 1 exemplaire
Nora in het warenhuis (1995) 1 exemplaire
Y por fin habló (1988) 1 exemplaire
Lass uns zusammen spielen (2007) 1 exemplaire
Ben und Lena gehen einkaufen (1998) 1 exemplaire
Wenn das Gluech Kommt 1 exemplaire

Oeuvres associées

Le journal d'Anne Frank (1947) — Directeur de publication, quelques éditions15,183 exemplaires
Journal d'Anne Frank (1947) — Directeur de publication, quelques éditions5,792 exemplaires
La valise d'Hana : une histoire vraie (2002) — Übersetzer, quelques éditions1,576 exemplaires
Mon amie Anne Frank (1997) — Traducteur, quelques éditions967 exemplaires
I Am a Star: Child of the Holocaust (1986) — Traducteur, quelques éditions775 exemplaires
Judas (2014) — Traducteur, quelques éditions743 exemplaires
The Kiss That Missed (2002) — Traducteur, quelques éditions389 exemplaires
The Literary Murder (1991) — Traducteur, quelques éditions374 exemplaires
Soudain dans la forêt profonde (2005) — Traducteur, quelques éditions351 exemplaires
Meurtre au kibboutz (1991) — Übersetzer, quelques éditions336 exemplaires
Vie amoureuse (1997) — Traducteur, quelques éditions276 exemplaires
Vie et mort en quatre rimes (2007) — Traducteur, quelques éditions268 exemplaires
Journal, 1942-1944, suivi des Écrits de Terezín, 1942-1944 (2004) — Avant-propos, quelques éditions227 exemplaires
Mari et femme (2000) — Traducteur, quelques éditions182 exemplaires
Katerina (1989) — Traducteur, quelques éditions146 exemplaires
Brothers: The Oldest, the Quietest, the Realest, the Farthest, the Nicest, the Fastest, & I (2000) — Traducteur, quelques éditions120 exemplaires
La Maison (2009) — Traducteur, quelques éditions79 exemplaires
De tweede familie (2005) — Traducteur, quelques éditions72 exemplaires
I Didn't Imagine It Would Be This Way (1994) — Traducteur, quelques éditions30 exemplaires
Lokalausgabe (1989) — Übersetzer, quelques éditions24 exemplaires
Of Mice and Men and Short Stories (1937) — Traducteur, quelques éditions23 exemplaires
Paper Bride (2003) — Traducteur, quelques éditions8 exemplaires
Mord in der Knesset (1995) — Traducteur, quelques éditions3 exemplaires
Anne Frank, l'intégrale (1947) — Contributeur, quelques éditions1 exemplaire
Sandkastengeschichten. Und andere Tag-für- Tag- Geschichten von Hannes und Kati (1988) — Traducteur, quelques éditions1 exemplaire

Étiqueté

Partage des connaissances

Membres

Critiques

Holocaust
 
Signalé
BooksInMirror | 3 autres critiques | Feb 19, 2024 |
Halinka lives in a "home," an orphanage, of sorts, in post-WW2 Germany. Her mother was abusive, but she longs to live with her aunt, whom she describes as loving and wanting to take care of Halinka but can't until she finds a husband. Halinka hesitates to make friends in the home because she believes opening up to people will lead to pain, but she slowly learns that that's not always the case.

This is not exactly a happy story, but it does end on a hopeful upturn. It's well-written, despite Halinka being a little too observant and articulate for her age (a constant issue with middle grade books written in the first person), and the characters are very nicely drawn. I love that certain plot points are left unresolved when resolving them would have made the ending too pat and saccharine. As it stands, the story is perhaps a bit darker than it would have been, but much more realistic and satisfactory. Halinka is a complicated little girl, and I love her for it.… (plus d'informations)
½
 
Signalé
electrascaife | 4 autres critiques | Jul 29, 2021 |
 
Signalé
lcslibrarian | 3 autres critiques | Aug 13, 2020 |
Die siebzehnjährige Isabel verliebt sich - in Daniela, die mit ihr den Kunst-Leistungskurs besucht.
 
Signalé
Fredo68 | May 18, 2020 |

Listes

Prix et récompenses

Vous aimerez peut-être aussi

Auteurs associés

Gryn Hugo Foreword
Brian Murdoch Translator
Gerti Elias Contributor, Collaboration
Helga Bansch Illustrator
Anthea Bell Translator
Damion Searls Translator
Olivier Mannoni Translator
Pim Lukkenaer Translator
Palma Severi Traduttore

Statistiques

Œuvres
80
Aussi par
25
Membres
1,480
Popularité
#17,357
Évaluation
4.1
Critiques
34
ISBN
245
Langues
10
Favoris
1

Tableaux et graphiques