Mikhail Zoshchenko (1895–1958)
Auteur de Nervous People and Other Satires
A propos de l'auteur
His first book of stories appeared in 1921 and became extraordinarily popular. However, he came under political pressure in the 1930s because some of his works, such as Youth Restored (1933), were too slyly ambiguous to fit the socialist realist model. In 1946, together with Akhmatova, he was afficher plus singled out for an extraordinary attack by culture "boss" Andrei Zhdanov and was expelled from the Union of Soviet Writers. From then on he mostly produced translations. Zoshchenko was an extremely effective satirist who took his subjects from the paradoxes and incongruities of post-Revolutionary Russian society. He showed that human nature, which the new government was trying to change, would assert itself nonetheless. His language is fascinating. He often chooses lower-class narrators who speak in a mixture of the colloquial and of the new Soviet rhetoric---with highly comic results. During the 1930s, Zoshchenko's fiction began to explore philosophical and theoretical problems. A well-known example is Before Sunrise, the first part of which was published in 1943. In it the author analyzes his own psyche, in the process touching on the then-forbidden theories of Freud. Publication of the complete text of this work did not occur until 1972. (Bowker Author Biography) afficher moins
Œuvres de Mikhail Zoshchenko
A Very Russian Christmas: The Greatest Russian Holiday Stories of All Time (Very Christmas) 6 exemplaires
Rasskaz'i Dvadtsat'ih Godov. Stories of the 1920s. [Subtitle]: With an Introduction, Notes and Vocabulary by . B.… (1982) 6 exemplaires
Le api e gli uomini 4 exemplaires
Lugusid lastele 3 exemplaires
Samoe glavnoe 3 exemplaires
En zo leven wij, broertjes 2 exemplaires
Pelageya 2 exemplaires
Рассказы 2 exemplaires
Rasskazy o Lenine 2 exemplaires
Большие пожары 2 exemplaires
Money. Love. Failure the story. Stories / Dengi. Lyubov. Neudachi povest, rasskazy (2009) 2 exemplaires
Lugusid lastele 2 exemplaires
Rasskazy i povesti, 1923-1956 1 exemplaire
Prima che sorga il sole 1 exemplaire
Seringen en geiten 1 exemplaire
The Wonderful Dog 1 exemplaire
Опальные Рассказы 1 exemplaire
Rasskazy 1 exemplaire
Selected Stories 1 exemplaire
Избранные рассказы и повести 1 exemplaire
O čem je pel slavec 1 exemplaire
Rasskazy - 1921-1930 1 exemplaire
Lastik Pabuclar 1 exemplaire
Sihirli Insanlar 1 exemplaire
Povratak mladosti 1 exemplaire
Prou compassió! 1 exemplaire
Das Himmelblaubuch 1 exemplaire
Великие путешественники 1 exemplaire
Повести, Рассказы, Фельетоны 1 exemplaire
Kauba kvaliteet 1 exemplaire
Koliko čovjeku treba 1 exemplaire
Возвращённая молодость. Перед восходом солнца 1 exemplaire
Избранное (Tom 2) 1 exemplaire
Юмористические рассказы 1 exemplaire
Михаил Зощенко. Избранное 1 exemplaire
Последняя неприятность 1 exemplaire
Рассказы. Собрание соч. в 6 т. Т.3. 1 exemplaire
Ne mojet bit 1 exemplaire
Прелести культуры (Russian Edition) 1 exemplaire
Zol. class. Zoshchenko Blue Prince. Cool Pleasures / Zol.klas.Zoshchenko Golubaya kn.Prelesti kul (2010) 1 exemplaire
Sinirli İnsanlar 1 exemplaire
Talih İşareti 1 exemplaire
Голубая книга 1 exemplaire
Перед восходом солнца 1 exemplaire
Рассказы и повести 1 exemplaire
Der Flieder blüht und andere Erzählungen 1 exemplaire
Honest Citizen [short story] 1 exemplaire
Der Rettungsanker 1 exemplaire
Rasskazy, fel £etony, povesti 1 exemplaire
Tintenfässer aus Brot : Erzählungen über Lenin 1 exemplaire
The Galosh [short story] 1 exemplaire
Wahn/Der Wunderbare Polizeihund 1 exemplaire
Богатая жизнь 1 exemplaire
Izbrannoe v dvukh tomakh 1 exemplaire
Мих. Зощенко рассказы, фельетоны, повести 1 exemplaire
Golubaia kniga.Sentimental'nye povesti.Pered voskhodom solntsa.Rassk.i fel'etony (2014) 1 exemplaire
Oeuvres associées
Anthology of Russian Literature in the Soviet Period from Gorki to Pasternak (1960) — Contributeur — 69 exemplaires
RDCBLP Nop's Trials | Pelageya | The Canyon 1 exemplaire
Lebensgut — Ein deutsches Lesebuch für Mädchen — 5. Teil (9. Schuljahr) — Contributeur — 1 exemplaire
ロシア短編集 ПЁСТРЫЕ РАССКАЗЫ 雑話集 III — Contributeur — 1 exemplaire
Étiqueté
Partage des connaissances
- Nom canonique
- Zosjtsjenko, Michail
- Nom légal
- Zoscenko, Michail Michajlovic
- Date de naissance
- 1895
- Date de décès
- 1958-07-22
- Sexe
- male
- Nationalité
- Rusland
- Lieu de naissance
- Poltava, Ukraine, Russian Empire
St. Petersburg, Russia, Russian Empire ( according to1953 autobiography) - Lieu du décès
- Sestroretsk, Leningrad, Russia, USSR
- Cause du décès
- heart failure
- Lieux de résidence
- Leningrad, Rusland
Sint Petersburg, Rusland - Études
- Saint Petersburg University (law) (did not graduate)
- Professions
- author
satirist
translator
shoemaker - Organisations
- Serapion Brothers
Imperial Russian Army
Red Army
Membres
Critiques
Listes
Prix et récompenses
Vous aimerez peut-être aussi
Auteurs associés
Statistiques
- Œuvres
- 129
- Aussi par
- 14
- Membres
- 713
- Popularité
- #35,570
- Évaluation
- 3.9
- Critiques
- 13
- ISBN
- 102
- Langues
- 12
- Favoris
- 5
Mikhail Zoshchenko’s Sentimental Tales resorts to a technique which had been used by other Russian authors, including Gogol and Pushkin in works such as [b:Tales of Belkin|6697972|Tales of Belkin|Alexander Pushkin|https://images.gr-assets.com/books/1320559853s/6697972.jpg|50747166] and "A History of the Village of Goryukhino”. In a meta-fictional approach which seems to foreshadow postmodern techniques, the stories are allegedly written by one Kolenkorov, a mediocre writer who strives, with limited success, to conform to the ideals of a “model Soviet artist”. As a result, the narration is deliberately clunky, replete with irrelevant details, overblown metaphors and inconsequential asides. This provides much of the humour, but it also serves as a cover for Zoshchenko. Melodramatic tales of tragic, unrequited love – which otherwise might have been considered too “sentimental” – are camouflaged by this comedic approach. More importantly, the farcical elements allow Zoshchenko to get away with biting social satire.
Such works need a sensitive translator to do them justice – hats off to Boris Dralyuk (who has already shown his mettle in other challenging translations for Penguin, Maclehouse Press and Pushkin Press amongst others). He manages to transpose the particular wit of Zoshchenko into English, making it accessible to us despite the differences in language and culture.… (plus d'informations)