AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Unveiling a Parallel (1893)

par Alice Ilgenfritz Jones, Ella Merchant

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
291814,248 (4)Aucun
Couched as sentimental romance and utopian fantasy, Jones and Merchant's work satirises 19th-century gender roles and discrimination against women, unveiling the absurdities of socially constructed femaleness and maleness.
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

You know how certain kinds of music will beat everything out of your consciousness except a wild delirium of joy; how love of a woman will take up every cranny of space in your being,—and fill the universe beside,—so that people who are not en rapport with the strains that delight you, or with the beauty that enthralls you, seem pitiable creatures, not in touch with the Divine Harmony, with Supreme Loveliness.
So it was with me, when I set my feet on Mars! My soul leaped to its highest altitude and I had but one vast thought,—“I have triumphed; I am here! And I am alone; Earth is unconscious of the glory that is mine!”
I shall not weary you with an account of my voyage, since you are more interested in the story of my sojourn on the red planet than in the manner of my getting there.
It is not literally red, by the way; that which makes it appear so at this distance is its atmosphere,—its “sky,”—which is of a soft roseate color, instead of being blue like ours. It is as beautiful as a blush.
I will just say, that the time consumed in making the journey was incredibly brief. Having launched my aeroplane on the current of attraction which flows uninterruptedly between this world and that, traveling was as swift as thought. My impression is that my speed was constantly accelerated until I neared my journey’s end, when the planet’s pink envelope interposed its soft resistance to prevent a destructive landing.
I settled down as gently as a dove alights, and the sensation was the most ecstatic I have ever experienced.
When I could distinguish trees, flowers, green fields, streams of water, and people moving about in the streets of a beautiful city, it was as if some hitherto unsuspected chambers of my soul were flung open to let in new tides of feeling.
My coming had been discovered. A college of astronomers in an observatory which stands on an elevation just outside the city, had their great telescope directed toward the Earth,—just as our telescopes were directed to Mars at that time,—and they saw me and made me out when I was yet a great way off. ( )
  amzmchaichun | Jul 19, 2013 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Alice Ilgenfritz Jonesauteur principaltoutes les éditionscalculé
Merchant, Ellaauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Kolmerten, Carol A.Introductionauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
"The awful lines of space are thrilling indeed, when there is a world at each end." -- David Swing
"A new person is to me always a great event, and hinders me from sleep." -- Emerson (Chapter 1)
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
You know how certain kinds of music will beat everything out of your consciousness except a wild delirium of joy; how love of a woman will take up every cranny of space in your being, -- and fill the universe beside, -- so that people who are not en rapport with the strains that delight you, or with the beauty that enthralls you, seem pitiable creatures, not in touch with the Divine Harmony, with Supreme Loveliness.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Couched as sentimental romance and utopian fantasy, Jones and Merchant's work satirises 19th-century gender roles and discrimination against women, unveiling the absurdities of socially constructed femaleness and maleness.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,807,976 livres! | Barre supérieure: Toujours visible