AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Arrancame la vida (Spanish Edition) par…
Chargement...

Arrancame la vida (Spanish Edition) (original 1986; édition 2009)

par Angeles Mastretta (Auteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
471552,884 (3.31)12
"Excellent, highly colloquial translation of Arráncame la vida (see HLAS 48:5193), set in post-revolutionary Mexico. Peden has created a sparkling, irreverent Catalina, Mastretta's first-person protagonist who narrates her coming of age through a marriage to a retired general much older than herself. No background information. For historical introduction, see Ann Wright's translation of this novel, Mexican bolero (HLAS 54:5031)"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.… (plus d'informations)
Membre:chraag
Titre:Arrancame la vida (Spanish Edition)
Auteurs:Angeles Mastretta (Auteur)
Info:Booket (2009), 268 pages
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Tear This Heart Out par Ángeles Mastretta (1986)

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 12 mentions

En el México postrevolucionario de los años treinta y cuarenta todo parece suceder como en un vértigo, y para Catalina, protagonista y narradora, escenas y emociones se consumen en el aire con la radiante velocidad de un fósforo.
Ambición, matrimonio, adulterio, sacrificio y venganza; la historia amorosa de la temperamental y apasionada Catalina Ascencio...
  Natt90 | Feb 28, 2023 |
Catalina es una adolescente cuando conoce al general Andrés Ascencio, candidato a gobernador del Estado de Puebla. En poco tiempo se enamoran y casan. Paulatinamente, Catalina descubre un lugar que ella, sin experiencia ni madurez, ocupa en la turbulenta vida pública y amorosa del general. Pero Catalina no acepta la forma de vida que se le impone. Ella sigue siendo una criatura apasionada e imaginativa en un contexto social engañoso, donde la mujer representa una figura exquisita, pero marginal. ( )
  Luz_19 | Aug 19, 2020 |
Clásico de la narrativa contemporánea. Relata el ascenso de la mujer a su propia identidad. Obra llevada al cine por Roberto Sneider ( )
  hernanvillamil | Dec 12, 2019 |
I didn't enjoy this novel, set in 1930's post-revolutionnary Mexico. The book opens with the marriage at an early age of the narrator, Catalina, to a much older general, Andres Ascencio, and ends about 15 years later with Ascencio's death. Catalina is my main problem; I found her wholly unlikeable, and often found myself wanting to reach into the novel and give her a slap. I know that this is supposed to be a feminist novel about a woman's journey towards self-determination in a macho world, but in fact her "journey" seems to take her from submissive wife who refuses to believe her husband is involved in mass killings despite all the evidence, to selfish woman who, at best, ignores her children completely ("it was years since I'd last played with my children") or, at worst, lives out her many affairs under their noses. Yes, I know we've seen the heroines of the great 19th century adultery novels behave like this, but Emma Bovary, Anna Karenina and Ana Ozores get away with it by being better-drawn characters in better-written novels.
1 voter rachbxl | Apr 27, 2008 |
5 sur 5
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (13 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Ángeles Mastrettaauteur principaltoutes les éditionscalculé
López, MonikaÜbersetzerauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Dieses Buch ist für Héctor, weil er es mitzuverantworten, und für Mateo, weil er sich ihm verweigert hat.
Es ist für meine Mutter und meine Freunde, unter ihnen Verónica.
Natürlich gehört es auch Catarina und ihrem Vater; sie haben daran mitgeschrieben.
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
In dem Jahr damals hat sich in Mexiko allerhand ereignet.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

"Excellent, highly colloquial translation of Arráncame la vida (see HLAS 48:5193), set in post-revolutionary Mexico. Peden has created a sparkling, irreverent Catalina, Mastretta's first-person protagonist who narrates her coming of age through a marriage to a retired general much older than herself. No background information. For historical introduction, see Ann Wright's translation of this novel, Mexican bolero (HLAS 54:5031)"--Handbook of Latin American Studies, v. 58.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.31)
0.5 1
1 4
1.5
2 6
2.5 4
3 18
3.5 1
4 21
4.5 2
5 7

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 206,301,910 livres! | Barre supérieure: Toujours visible