AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Complete Euripides: Volume III: Hippolytos and Other Plays (Greek Tragedy in New Translations)

par Euripides

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
332731,487 (4.5)Aucun
Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly re-create the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in orderto evoke the poetry of the originals.Collected here for the first time in the series are four major works by Euripides all set in Athens: Hippoltos, translated by Robert Bagg, a dramatic interpretation of the tragedy of Phaidra; Suppliant Women, translated by Rosanna Warren and Steven Scully, a powerful examination of the human psyche;Ion, translated by W. S. Di Piero and Peter Burian, a complex enactment of the changing relations between the human and divine orders; and The Children of Herakles, translated by Henry Taylor and Robert A. Brooks, a descriptive tale of the descendants of Herakles and their journey home. These fourtragedies were originally avialble as single volumes. This volume retains the informative introductions and explanatory notes of the original editions and adds a single combines glossary and Greek line numbers.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

2 sur 2
The plays in this volume are quite Greek, filled with fate and goddesses (a couple of gods mentioned, too, but goddesses are causing most the trouble this time). All of these stories are at least passingly familiar, but the take on them here is slightly different than with other authors. It is interesting to read these plays and think about how enamored modern theatre is of Aristotle, who based his poetics on the Greek works of his time, and yet few skilled modern authors would dream of writing in this fashion, with exposition, all the action happening off stage, and often sudden endings that sort of leave you wondering "wha' happen?" It is also somewhat depressing to be reminded how deep and long-lasting is the hatred for women and the view of women as inferior, lesser beings that one should boss around and do what they wish with and to. Overall, a decent look at the origins of theatre, but not the best that the Greeks have to offer. ( )
  Devil_llama | Feb 11, 2018 |
I just read Hipploytos in preparation for Racine's Phedre, which is based on it. It was terrific though. I had sortof forgotten how psychologically complex the Greek playwrights were. ( )
  AlCracka | Apr 2, 2013 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Based on the conviction that only translators who write poetry themselves can properly re-create the celebrated and timeless tragedies of Aeschylus, Sophocles, and Euripides, the Greek Tragedy in New Translations offers new translations that go beyond the literal meaning of the Greek in orderto evoke the poetry of the originals.Collected here for the first time in the series are four major works by Euripides all set in Athens: Hippoltos, translated by Robert Bagg, a dramatic interpretation of the tragedy of Phaidra; Suppliant Women, translated by Rosanna Warren and Steven Scully, a powerful examination of the human psyche;Ion, translated by W. S. Di Piero and Peter Burian, a complex enactment of the changing relations between the human and divine orders; and The Children of Herakles, translated by Henry Taylor and Robert A. Brooks, a descriptive tale of the descendants of Herakles and their journey home. These fourtragedies were originally avialble as single volumes. This volume retains the informative introductions and explanatory notes of the original editions and adds a single combines glossary and Greek line numbers.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5 4

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,810,760 livres! | Barre supérieure: Toujours visible