Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
This volume of Goethe's collected works includes hundreds of poems, translated in the original meters by E.A. Bowring, W.E. Aytoun, Theodore Martin, and H.W. Longfellow, Thomas Carlyle, and others.
Informations provenant du Partage des connaissances allemand.Modifiez pour passer à votre langue.
Zueignung: Der Morgen kam; es scheuchten seine Tritte Den leisen Schlaf, der mich gelind umfing, Dass ich, erwacht, aus meiner stillen Hütte Den Berg hinauf mit frischer Seele ging;
Lieder: Wie nimmt ein leidenschaftlich Stammeln Geschrieben sich so seltsam aus!
Gesellige Lieder: Zwischen dem Alten, Zwischen dem Neuen Hier uns zu freuen, Schenkt uns das Glück, Und das Vergangne Heisst mit Vertrauen Vorwärts zu schauen, Schauen zurück.
Balladen: Kennst du das Land, wo die Zitronen blühn, Im dunklen Laub die Goldorangen glühn, Ein sanfter Wind vom blauen Himmel weht, Die Myrte still und doch der Lorbeer steht, Kennst du es wohl? - Dahin! Dahin Möcht ich mit dir, o mein Geleibter, ziehn.
Elegien: Saget, Steine, mir an, o sprecht, ihr hohen Paläste! Strasse, redet ein Wort! Genius, regst du dich nicht?
Episteln: Jetzt, da jeglicher liest und viele Leser das Buch nur Ungeduldig durchblättern und, selbst die Feder ergreifend, Auf das Büchlein ein Buch mit seltner Fertigkeit pfropfen, Soll auch ich, du willst es, mein Freund, dir über das Schreiben Schreibend, die Menge vermehren und meine Meinung verkünden, Dass auch andere wieder darüber meinen und immer So ins Unendliche fort die schwankende Woge sich wälze.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances allemand.Modifiez pour passer à votre langue.
Zueignung: Und dann auch soll, wenn Enkel um uns trauern, Zu ihrer Lust noch unsre Liebe dauern.
Elegien: Wenn euch ein fröhlicher Sinn manches entbehrlich erklärt! Menschen lernten wir kennen und Nationen; so lasst uns, Unser eigenes Herz kennend, uns dessen erfreun.
Episteln: Wahrlich! wären wir nur der Mädchen ein Dutzend im Hause, Niemals wär ich verlegen um Arbeit, sie machen sich Arbeit Selber genug, es sollte kein Buch im Laufe des Jahres Über die Schwelle mir kommen, vom Bücherverleiher gesendet.
This volume of Goethe's collected works includes hundreds of poems, translated in the original meters by E.A. Bowring, W.E. Aytoun, Theodore Martin, and H.W. Longfellow, Thomas Carlyle, and others.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing