Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Secondary parallelism : a study of translation technique in LXX Proverbspar Gerhard Tauberschmidt
Aucun Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. Aucune critique aucune critique | ajouter une critique
The Septuagint translates the Hebrew of Proverbs freely. Therefore LXX Proverbs cannot simply be translated back into Hebrew to determine an underlying Hebrew source text. The translators techniques and possible translational alterations must be considered along with religious, moral, social, and economic influences. This volume shows particularly how dynamic Hebrew parallelisms became more static in translation. The translators tendency to produce closely corresponding lines is striking. Secondary Parallelism urges scholars, commentators, and Bible translators to consider these issues before using LXX Proverbs for better" parallelisms to correct the Masoretic Hebrew Text.Paperback edition is available from the Society of Biblical Literature (www.sbl-site.org)" Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucun
Google Books — Chargement... GenresClassification décimale de Melvil (CDD)223.70486Religions Bible Poetic Books ProverbsClassification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne: Pas d'évaluation.Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |