AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Dr. Bowdler's Legacy: A History of Expurgated Books in England and America

par Noel Perrin

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1112245,441 (3.8)7
Just before Queen Victoria was born in the early 19th century, Dr. Thomas Bowdler and his sister Harriet began their career of ³improving² (we¹d say eviscerating) literature. Shakespeare was their first victim. From that start, no English work -- not Chaucer, not the King James Bible, not Robbie Burns -- was safe from the blight of their prudery and zeal. But moral censorship of texts, as Noel Perrin shows in this book, is older than the righteous Bowdler siblings and has endured to our own times. In a new chapter written for this edition, Perrin explores contemporary Bowdlerism, whose victims include dictionaries, Porgy and Bess, Shakespeare (again), The Story of Doctor Dolittle, and Fahrenheit 451. Illustrated.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 7 mentions

2 sur 2
"A delightful book about Dr. Thomas Bowdler and those before and after him who - often vainly and with sometimes shocking results- have for centuries castrated great books to make them harmless for the virginal among us" From the dust jacket.
  MTYEicher | Sep 9, 2013 |
For me, the fascination with censorship is a combination of genuine concern with maintaining free expression, and unabashed hilarity at the ridiculousness of the censorship urge. It's not that I think powerful censors can't wreak havoc, but for some reason I also find them irresistably funny. Of the specifically censorship-related histories I've read thus far, I think these two elements come together best in Noel Perrin's Dr. Bowdler's Legacy: A History of Expurgated Books in England and America. Its narrow focus (it deals only with the book-expurgation movement, not obscenity laws, outright banning of books, censorship of the mails, the pornography industry, birth control, etc.) means more entertaining anecdotes and character studies, as well as a cohesive story which has a clear beginning, middle and, somewhat disingenuously, end. Perrin's book originally ended with the quasi-sanctimonious and obviously untrue assertion that we're moving beyond such silly pursuits as chopping up and disfiguring books; he then revised it in 1992 to say, more or less, "Oops! Apparently we haven't!"

But the unduly optimistic original ending is the least interesting element of the book. In its beginning pages, we become acquainted with early expurgators like Sir David Dalyrimple, Lord Hailes, who replaced mildly improper lines in Scottish songs of Protestant propaganda with lines of asterisks that suggest much more impropriety than was ever there to begin with:

"The Parson wald nocht have an hure [whore],
But twa, and they were bony,
The Viccar thought he was pure,
Behuifet to have as many;
The parish Priest, that brutal beist,
* * * * * * * * * * * * * "

What can the parish priest have been doing? It turns out he was only "tickling" some girls: much more boring than anyone would have imagined, staring at that line of asterisks.

The reader also learns stories of latter-day bowdlerism, such as the case in the late 1960's where some anonymous hack at Ballantine Books decided to put out an expurgated edition of Farenheit 451 - yes, the seminal anti-censorship novel of the 20th century - for schoolchildren who might be irrevocably damaged by reading the word "damn" or encountering a passage where fluff is removed from a human navel (this actually was censored from the expurgated edition). Then, in 1973, probably through some kind of administrative snafu, the adult copy of the novel disappeared, and the expurgated copy became the only one available!. I love the ludicrousness of this happening because of un-noticed carelessness on the part of some secretary or other. It's just like Bradbury's novel itself: nobody cares enough to actually read the books! Nobody noticed the expurgation until 1979, at which point Bradbury himself stormed Ballantine and demanded that they restore the book to the document he actually wrote. As Perrin writes, "Ballantine meekly agreed."

In between these two stories are a whole lot of even better ones, including entire chapters on Shakespeare, the Bible, dictionaries, poetry and prose. I eat this stuff up with a spoon. In the Shakespeare chapter, for example, there is the story of expurgator Francis Gentleman, who italicized offensive passages in Othello, with the thought that ladies and youths could just skip over the highlighted text. Ladies, youths, I ask you: even with the best of intentions, who among us could help skipping straight TO the italicized text and gobbling up the juicy bits? I mean, that's what italic text DOES. It grabs the eye. Probably my favorite story from the Shakespeare section, though, is that of the version edited by William Chambers and Robert Carruthers, which attempted to mark bowdlerizations with quotation marks, rather than merely replacing Shakespeare's words with their own and leaving them unmarked. In practice, this is truly hilarious; Chambers and Carruthers turn Shakespeare into some kind of over-the-top postmodern hipster egregiously addicted to air quotes. They replace this quote from Othello, for instance,

I hate the Moor;
And it is thought abroad that 'twixt my sheets
He has done my office

with this version:

I hate the Moor;
And it is thought abroad that "with my wife"
He has done "me wrong"

By which Iago probably meant that he found a merchant selling "fresh fish" down by the "Vinny's bar." The eagle has landed, Desdemona.

My favorite story from the Bible section of Dr. Bowdler involves a brilliant ploy by a censor who put all the dirty bits at the back of the book (it must have been quite a hefty portion, considering how many dirty bits the Bible contains) and then claimed that he wished everyone to look at those chapters relegated to the back, although he feared that the reader may find them dull, as they mostly had to do with old Jewish laws and other obscure subjects. But he assures the reader that, if they have the strength of character to struggle through, they will benefit morally from the exercise. Imagine the surprise of the one person who actually decided to read one of these ostensibly ultra-dry passages, upon turning to the given page and finding an account of an old man whose daughters decide to bear children by him! Ooh la la.

Other wonderful characters include the aptly-named Mrs. Trimmer, who trimmed down the Bible so her kiddies could read it, and James Plumptre, who had grand dreams of "cleansing" all the great dramatic works of literature for the English stage and being hailed by history as a literary hero on par with Shakespeare and Johnson, but faced the minor hurdle of a total lack of interest in his project, even at the height of the bowdlerism craze. Poor Mr. Plumtre.

Of course, there are more sweeping and significant insights in Dr. Bowdler's Legacy as well, like the insight afforded by the changing standards of different cultures, the different things that make us uncomfortable. And the persistent idea that rich/educated people are "stronger" and better able to handle obscenity than poor or uneducated people. But mostly, I devour this stuff because the histories of these individuals and systems are simultaneously horrifying, fascinating and, in their own ways, enchanting. ( )
4 voter emily_morine | Mar 13, 2007 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
For Tom Wilson
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
In 1779 a young Welshman named Jenkin Jones wrote a long poem called "Hobby Horses", in the course of which he discusses reading suitable for teenage girls. "At gay fifteen," he says, "the lively Romp disclaims/ Frocks, schools, tasks, rods, wax dolls, and skittish games," and begins to read the novels of Samuel Richardson."
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Just before Queen Victoria was born in the early 19th century, Dr. Thomas Bowdler and his sister Harriet began their career of ³improving² (we¹d say eviscerating) literature. Shakespeare was their first victim. From that start, no English work -- not Chaucer, not the King James Bible, not Robbie Burns -- was safe from the blight of their prudery and zeal. But moral censorship of texts, as Noel Perrin shows in this book, is older than the righteous Bowdler siblings and has endured to our own times. In a new chapter written for this edition, Perrin explores contemporary Bowdlerism, whose victims include dictionaries, Porgy and Bess, Shakespeare (again), The Story of Doctor Dolittle, and Fahrenheit 451. Illustrated.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.8)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5 2
4 5
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,727,277 livres! | Barre supérieure: Toujours visible