AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

The white castle : a novel par Orhan Pamuk
Chargement...

The white castle : a novel (original 1985; édition 1991)

par Orhan Pamuk

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1,791419,521 (3.34)82
From a Turkish writer who has been compared with Borges, Nabokov, and DeLillo comes a dazzling novel that is at once a captivating work of historical fiction and a sinuous treatise on the enigma of identity and the relations between East and West. In the 17th century, a young Italian scholar sailing from Venice to Naples is taken prisoner and delivered to Constantinople. There he falls into the custody of a scholar known as Hoja--"master"--a man who is his exact double. In the years that follow, the slave instructs his master in Western science and technology, from medicine to pyrotechnics. But Hoja wants to know more: why he and his captive are the persons they are and whether, given knowledge of each other's most intimate secrets, they could actually exchange identities. Set in a world of magnificent scholarship and terrifying savagery, The White Castle is a colorful and intricately patterned triumph of the imagination. Translated from the Turkish by Victoria Holbrook.… (plus d'informations)
Membre:SharonGoforth
Titre:The white castle : a novel
Auteurs:Orhan Pamuk
Info:New York: Braziller, 1991.
Collections:Books read in 2021, Votre bibliothèque
Évaluation:***
Mots-clés:fiction, turkey, novel, orhan pamuk

Information sur l'oeuvre

Le Château blanc par Orhan Pamuk (1985)

  1. 20
    Neige par Orhan Pamuk (nushret)
  2. 00
    La Montagne de l'âme par Gao Xingjian (unlucky)
  3. 01
    The Enchantress of Florence par Salman Rushdie (edwinbcn)
    edwinbcn: A magical story set against the background of the near-east.
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 82 mentions

Anglais (28)  Italien (4)  Espagnol (3)  Néerlandais (2)  Français (2)  Letton (1)  Hongrois (1)  Toutes les langues (41)
2 sur 2
Sur le papier, ce livre semblait passionnant mais j'avoue avoir été un peu perdu lors sa lecture. Je n'ai pas été passionné par les personnages et par l'intrigue. Pamuk, cette fois m'a laissé sur le bord du chemin... ( )
  yokai | Jun 28, 2009 |
Le vrai sujet de ce livre ne se délivre que graduellement. L'intrigue historique et les aventures légendaires d'un Vénitien agissent comme un contre-feu pour entrainer le lecteur vers un questionnement sur l'identité, physique et culturelle. La relation mimétique entre deux êtres à la fois semblables et différents est ici rendue avec une profondeur exceptionnelle. C'est donc un roman sur les identités, les désirs de ressemblance, les modèles. La dextérité romanesque est éclatante, l'approfondissement des caractères accompagne le développé de l'action qui se situe elle-même à l'échelle de l'Histoire ottomane. La langue est sondée et courageusement mise à l'épreuve pour donner consistance à une relation mimétique de deux personnages obsédés par leurs ressemblances. La pensée turque s'expose, se confronte avec éclat, se livre un peu plus. ( )
  gigile | Nov 4, 2008 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (14 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Pamuk, Orhanauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Pamuk, Orhanauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Bellingeri, GiampieroTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Carpintero Ortega, RafaelTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Divendal, VeronicaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Holbrook, VictoriaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Iren, IngridTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Meyer, AliConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Miró, CarlesTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Nyytäjä, KaleviTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Феонова, ВераTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances italien. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Que nous croyions qu'un être participe à une vie inconnue où son amour nous ferait pénétrer, c'est, de tout ce qu'exige l'amour pour naître, ce à quoi il tient le plus, et qui lui fait faire bon marché du reste. -- Marcel Proust, Du côté de chez Swann
Dédicace
À la mémoire de Nilgun Darvinoglu
(1961-1980),
sœur aimante, être de bonté
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
We were sailing from Venice to Naples when the Turkish fleet appeared.
I found this manuscript in 1982 in that forgotten 'archive' attached to the governor's office in Gebze that I used to rummage through for a week each summer, at the bottom of a dusty chest stuffed to overflowing with imperial decrees, title deeds, court registers and tax rolls. (Preface)
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

From a Turkish writer who has been compared with Borges, Nabokov, and DeLillo comes a dazzling novel that is at once a captivating work of historical fiction and a sinuous treatise on the enigma of identity and the relations between East and West. In the 17th century, a young Italian scholar sailing from Venice to Naples is taken prisoner and delivered to Constantinople. There he falls into the custody of a scholar known as Hoja--"master"--a man who is his exact double. In the years that follow, the slave instructs his master in Western science and technology, from medicine to pyrotechnics. But Hoja wants to know more: why he and his captive are the persons they are and whether, given knowledge of each other's most intimate secrets, they could actually exchange identities. Set in a world of magnificent scholarship and terrifying savagery, The White Castle is a colorful and intricately patterned triumph of the imagination. Translated from the Turkish by Victoria Holbrook.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Le narrateur est un Italien de vingt ans, féru d'astronomie et de mathématiques. Capturé par des marins turcs et jeté dans la prison d'Istanbul, il se dit médecin, et est offert comme esclave à un hodja, un savant. Le maître oriental et l'esclave occidental se ressemblent de manière effrayante, éprouvent une méfiance immédiate l'un pour l'autre. Mais ils ne se séparent pas, vivent ensemble, travaillent ensemble, quotidiennement, d'abord sur la pyrotechnie, ensuite sur une horloge, enfin sur une redoutable machine de guerre pour Mehmet IV, dit le Chasseur, sultan de 1648 à 1687. Ensemble encore, ils contribuent à l'éradication d'une épidémie de peste. Tantôt dominant, tantôt dominé, des années durant, chacun raconte sa vie à l'autre. Puis les deux doubles doivent s'engager, avec leur machine de guerre, dans la désastreuse campagne polonaise. Mise à l'essai sur un château blanc, la machine ne fonctionne pas. Craignant pour sa vie, le Maître usurpe l'identité, la personnalité et le passé du narrateur. Celui-ci reste à Istanbul, devient le Maître. Des années plus tard, il entend parler de l'Autre, comme d'un ancien esclave capturé par des marins turcs, et qui s'est évadé...
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.34)
0.5
1 10
1.5 5
2 49
2.5 13
3 110
3.5 25
4 96
4.5 7
5 42

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,458,039 livres! | Barre supérieure: Toujours visible