AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Sixty Folk-Tales from Exclusively Slavonic…
Chargement...

Sixty Folk-Tales from Exclusively Slavonic Sources (Forgotten Books) (édition 2008)

par A. H. Wratislaw

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1111,720,737 (3)Aucun
THIS work is a welcome addition to the folk-lorist's library, especially for such students as are unacquainted with German, and to whom the numerous publications of Dr. Veckenstedt for the Western and Dr. Krauss for the Southern Slavs are therefore a sealed book. Mr. Wratislaw's versions read pleasantly, and the translation has received Mr. Morrill's approval, so that it may be accepted as faithful and scholarly. Mr. Wratislaw's editorial work is slight and meagre, and what might easily have become an epoch-making work in the study of storyology, remains a useful collection of materials, a charming story-book, but nothing more. As Mr. Wratislaw says in his preface, the present volume is an Englishing of Erben's pan-Slavonic reading-book. Erben of course grouped examples of the same dialect together. The translator has done the same, and we have in consequence close variants of the same theme separated from each other by the whole breadth of the book. Some scientific classification should have been adopted for the stories, and variants of one theme should have been arranged either geographically (from north to south or from east to west) or chronologically, according to the age and greater or less elaboration of the literature to which they belong. A ready means would thus have been afforded of testing certain developments of the borrowing theory. Mr. Wratislaw repeatedly re-echoes the complaint of Slavonic scholars that Grimm and other Germans have enriched the Teutonic folk-store at the expense of the Slavonic. Such complaints betray ignorance of the points really at issue. Speaking with some confidence, I doubt whether the märchen-store of any European race contains as much as ten per cent, of elements peculiar to itself; if to märchen we add heroic and mythic sagas we may get, as in the case of Celts and Lithuanians, as much as twenty-five or thirty per cent, of special elements, but in no -- case, I fancy, more. And until Slavonic tales have been more rigorously classified and analysed than has hitherto been the case, it is premature to talk of special elements in Slavonic folk-tales. --Archaeological Review, Volume 4… (plus d'informations)
Membre:dankeding
Titre:Sixty Folk-Tales from Exclusively Slavonic Sources (Forgotten Books)
Auteurs:A. H. Wratislaw
Info:Forgotten Books (2008), Paperback, 282 pages
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:folktales/fairy tales/myths/legends

Information sur l'oeuvre

Sixty Folk-Tales from Exclusively Slavonic Sources par A. H. Wratislaw

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

This is a great story with a great storyline. It is full of action and suspense. ( )
1 voter ecmsms12 | Jul 7, 2013 |
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

THIS work is a welcome addition to the folk-lorist's library, especially for such students as are unacquainted with German, and to whom the numerous publications of Dr. Veckenstedt for the Western and Dr. Krauss for the Southern Slavs are therefore a sealed book. Mr. Wratislaw's versions read pleasantly, and the translation has received Mr. Morrill's approval, so that it may be accepted as faithful and scholarly. Mr. Wratislaw's editorial work is slight and meagre, and what might easily have become an epoch-making work in the study of storyology, remains a useful collection of materials, a charming story-book, but nothing more. As Mr. Wratislaw says in his preface, the present volume is an Englishing of Erben's pan-Slavonic reading-book. Erben of course grouped examples of the same dialect together. The translator has done the same, and we have in consequence close variants of the same theme separated from each other by the whole breadth of the book. Some scientific classification should have been adopted for the stories, and variants of one theme should have been arranged either geographically (from north to south or from east to west) or chronologically, according to the age and greater or less elaboration of the literature to which they belong. A ready means would thus have been afforded of testing certain developments of the borrowing theory. Mr. Wratislaw repeatedly re-echoes the complaint of Slavonic scholars that Grimm and other Germans have enriched the Teutonic folk-store at the expense of the Slavonic. Such complaints betray ignorance of the points really at issue. Speaking with some confidence, I doubt whether the märchen-store of any European race contains as much as ten per cent, of elements peculiar to itself; if to märchen we add heroic and mythic sagas we may get, as in the case of Celts and Lithuanians, as much as twenty-five or thirty per cent, of special elements, but in no -- case, I fancy, more. And until Slavonic tales have been more rigorously classified and analysed than has hitherto been the case, it is premature to talk of special elements in Slavonic folk-tales. --Archaeological Review, Volume 4

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3
3.5
4 1
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,506,346 livres! | Barre supérieure: Toujours visible