AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Max et Moritz

par Wilhelm Busch

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
802927,440 (3.82)24
Rhymed text and illustrations present the pranks and misadventures of two very naughty boys.
Récemment ajouté parprengel90
Bibliothèques historiquesEdward St. John Gorey , Hannah Arendt, Astrid Lindgren, Franz Kafka
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 24 mentions

Affichage de 1-5 de 9 (suivant | tout afficher)
two evil boys come to a bad end
  lidaskoteina | Dec 11, 2022 |
this was a childhood favourite and it is still grotesquely funny. ( )
  Vividrogers | Dec 20, 2020 |
Please note this is a review of an uncorrected proof. I'm a big fan of fairy tales, lullabies, myths, legends.. ok you get the point. I am even more drawn to the creepy and obscure ones like the true Grimm Tales. Seeing the synopsis for this one immediately intrigued me. I visited Germany and adored their culture and history (especially the food) and just couldn't resist reviewing this original German literature in English translation.

This is exactly what dark children's humor is about. Mischievous children doing dastardly deeds and in the end paying in some horrendous way for what they have done. Of course many parents these days would abhor something like this for their precious little ones but as adults we can see the humor, hear the lesson and appreciate the history behind something of this nature.

I also appreciated the inclusion of the original German text and doubly enjoyed the explanation of the translation in the end. It was nice to see what went behind turning this piece into something I was able to appreciate.

Special thank you to the author, NetGalley and the Publisher for allowing me to review this for an honest review. ( )
  provencal73 | Jan 9, 2020 |
Several years ago when visiting Vienna, we attended (at my insistence) a ballet based on Wilhelm Busch’s children’s classic Max and Moritz. It’s a book I grew up with and one that was read to me from an early age. We in the audience laughed heartily at Max and Moritz’s antics and even the ballet music – Rossini - was cheerful and bubbly. I turned and saw my husband and daughter seated next to me in slack-jawed shock and horror!
Max and Moritz: A Children’s Story in Seven Parts, was written during the mid-19th Century and is a story, told in rhyming couplets, of two boys who play tricks on various people in the community. Eventually, they get their comeuppance, much to the satisfaction of the targets of their misdeeds. Intended to be a cautionary tale about naughty or bad behavior (in the manner of another German classic: Der Struwwelpeter), both the tricks and the punishment are over-the-top. The tricks, which include an attempted drowning and explosions, are all at the expense of very proper, upstanding members of the community who are (naturally) outraged. The eventual punishment they exact is also extreme!

What is noteworthy about this book (apart from the extreme violence) is the format of the book. Max and Moritz is the pre-cursor of the comic book complete with onomatopoeia, invented language and other language devices typically used to describe the action in comics. The language is playful and intended to be an accompaniment to the illustrations. Each character is illustrated as a caricature and in fact, I’ve always thought that the boys themselves bear a striking resemblance to Laurel and Hardy.
There is no question that the humor in this book is cruel so after the performance and after re-reading the book now, I wondered why we often are inclined to laugh at cruelty. I am thinking particularly of some types of slapstick humor - the premise of which is often to laugh at the misfortunes or even (often inflicted) pain, of others. So too, some of the cartoons we grew up watching were extremely violent and in ways, similar to Max and Moritz (didn’t Wily Coyote always get his?). Maybe this kind of hyperbole serves to underscore the purpose of the violence - retribution, ignorance, disobedience, etc. Because we understand that it's not real, we can take in the lesson without being appalled. Whatever the intentions, Max and Moritz is fascinating both for its social commentary as well as its importance in the history of the development of children’s literature and the graphic novel/cartoon. ( )
1 voter plt | Jan 4, 2013 |
Max y Moritz está considerado uno de los cuentos más famosos y divertidos del mundo. Trufado de humor negro, y escrito en rimas en 1865, narra las siete fatídicas travesuras de los malvados Max y Moritz, antecedentes de todas y cada una de las parejas maléficas del cómic moderno, y precursores de la historieta literaria más gamberra. De la maldad del dañino dúo no se libra nadie. Viudas, maestros, gallos y gallinas, sastres, pasteleros y tíos carnales. Todos ellos caerán irremisiblemente bajo el tremebundo azote de sus crueles tropelías.
  BibliotecaSanPedro | May 8, 2012 |
Affichage de 1-5 de 9 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (38 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Busch, WilhelmAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Amsler, JeanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Arndt, Walter W.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Canicio, VictorTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Caproni , GiorgioTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Görlach, ManfredPostfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Hellsing, LennartTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Klompsma, JanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Merten, Gotthold AdalbertTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Nydorf, CharlesTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Orbach, DonaldTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Runeberg, NinoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Sauer, WalterDirecteur de publicationauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Väänänen, KalleTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
[auf Englisch] Oh, how full the Sunday papers,
Are of naughty children's capers,
Like the tricks the ill-reputed,
Max and Moritz executed.
Ah, the wickedness one sees
Or is told of such as these,
Namely Max and Moritz; there!
Look at the disgraceful pair!
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Please leave this entry for books containing the Max & Moritz story ONLY! Thanks!
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Rhymed text and illustrations present the pranks and misadventures of two very naughty boys.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.82)
0.5
1 4
1.5
2 5
2.5
3 17
3.5 2
4 37
4.5
5 24

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,232,031 livres! | Barre supérieure: Toujours visible