AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Latin for Local and Family Historians (1995)

par Denis Stuart

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
111Aucun248,519 (4.33)Aucun
Latin is the language of a vast quantity of untouched source material. Despite the widespread popular interest in research into local and family history there has been no recent text book to help the beginner to cope with the great barrier preventing access to that wealth of information ... medieval Latin. This book remedies the omission. It embodies the author's experience as a university teacher of Latin examination in the local history certificate courses which he organised.After dealing with the basic grammar of Latin, this very practical book examines the structure and vocabulary of the records used in local and family research, including episcopal visitations, church court records, sepulchral inscriptions, wills, manorial court rolls, charters and deeds. A final chapter explains the abbreviations used in medieval Latin. The Book is complete in itself and contains all the necessary tables of declensions and conjugations plus a glossary of more than eight hundred words.The Book is uniquely 'user-friendly'. The tempo of instruction is slow; the passages for translation are carefully graded for grammar and vocabulary and selected both for their intrinsic interest adn for their representative character. The author believes that, although Latin cannot be made simple, it is nevertheless manageable. The reader who works systematically through the book will be equipped to handle the Latin of the documents encountered by the do-it-yourself local or family historian.Following the enormous success of his earlier Manorial Records (1992), the author has now furnished the research with another invaluable guide to fill an even more fundamental gap in the 'how-to-do-it' library. All previous, partial attempts to deal with the problems of medieval Latin sources are totally eclipsed by this welcome primer - both comprehensive and easy to use.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Introduction
Aims and Methods

This book is for adult students of local history and family historians who have no Latin and who consequently have not attempted to use Latin medieval and early modern sources in their researches. It aims to help the reader to acquire sufficient skill to translate the more commonly used and locally accessible documents in a field of study of which they may have been over-apprehensive. It does not seek to cover the whole range of primary source material not to explain every grammatical irregularity or refinement of construction to be found, but is is sufficient for the beginner to make an effective start. The book is based on the belief that although Latin is not simple and cannot be made simple it is nevertheless manageable: the student who works conscientiously through this book will be equipped, and feel confident enough, to continue his studies for himself at a more advanced level.
Chapter 1
Looking at Latin Grammar: Verbs and their Conjugation; Nouns and their Declension; Conjunctions; Adjectives and their Agreement; Prepostiions and their Cases; Using the Glossary (Nouns)

The main grammatical difference between English and Latin is that in English the position of the word in the sentence will usually show how it is being used, whereas in Latin it is the ending of the word that indicates its function.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Latin is the language of a vast quantity of untouched source material. Despite the widespread popular interest in research into local and family history there has been no recent text book to help the beginner to cope with the great barrier preventing access to that wealth of information ... medieval Latin. This book remedies the omission. It embodies the author's experience as a university teacher of Latin examination in the local history certificate courses which he organised.After dealing with the basic grammar of Latin, this very practical book examines the structure and vocabulary of the records used in local and family research, including episcopal visitations, church court records, sepulchral inscriptions, wills, manorial court rolls, charters and deeds. A final chapter explains the abbreviations used in medieval Latin. The Book is complete in itself and contains all the necessary tables of declensions and conjugations plus a glossary of more than eight hundred words.The Book is uniquely 'user-friendly'. The tempo of instruction is slow; the passages for translation are carefully graded for grammar and vocabulary and selected both for their intrinsic interest adn for their representative character. The author believes that, although Latin cannot be made simple, it is nevertheless manageable. The reader who works systematically through the book will be equipped to handle the Latin of the documents encountered by the do-it-yourself local or family historian.Following the enormous success of his earlier Manorial Records (1992), the author has now furnished the research with another invaluable guide to fill an even more fundamental gap in the 'how-to-do-it' library. All previous, partial attempts to deal with the problems of medieval Latin sources are totally eclipsed by this welcome primer - both comprehensive and easy to use.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.33)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 2
4.5
5 3

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 207,122,624 livres! | Barre supérieure: Toujours visible