AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Birds Through a Ceiling of Alabaster: Three Abbasid Poets (1975)

par G. B. H. Wightman (Traducteur), Abu al-Ala al-Ma'arri, Abdullah Y. al-Udhari (Traducteur), Abbas Ibn al-Ahnaf, Abdullah Ibn al-Mu'tazz

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
672393,704 (3.13)Aucun
Baghdad, throughout the Abbasid dynasty, was the centre of Arab-Muslim culture where the assimilation of Persian, Indian and Greek writing and thought produced a rich and diverse literature. The three poets represented in this volume wrote between the eighth and tenth centuries A.D., and range in mood from serious speculation to exuberant sensuality to delicate lyricism."--Back cover.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

2 sur 2
The three poets in this collection may share a common culture, but two centuries separate them and, not surprisingly therefore, they each have distinct voices. That could, of course, have more to do with their individuality rather than anything else. Anyway, Abbas ibn al-Ahnaf writes solely love poetry, Abdullah Ibn al-Mu'tazz writes love and nature poetry, whilst Abu al-Ala al-Ma'arri writes about life, death and mortality, particularly, it seems to me, the latter.

Though I much admire al-Mu'tazz's nature poetry, of the three, al-Ma'arri speaks to me most clearly (which is a revealing discovery). An atheistic vegetarian, we have that much in common. It seems the trials of his life made him of a dour frame of mind, if not to say bitter, so I hope that's not a reflection of myself I'm catching in his mirror. Perhaps a "what could have been". I wonder whether al-Ma'arri was a particular influence on Omar Khayyám? I feel they have a similarity of attitude towards the impermanence of life and the unknowable voids that stand before and after earthly existence.

Most of the verses in the collection are a few lines long, none more than a page. I like the punchiness and directness of the forms used. Some of them are haiku-like in the layers of meaning conveyed in so few words. As with the best poetry, I found more this time than I'd seen on my previous readings. ( )
  Michael.Rimmer | Jun 11, 2017 |
poems by Abbas Ibn al-Ahnaf, Abdullah Ibn al-Mu'tazz , Abu al-Ala al-Ma'arri ( )
  overthemoon | Dec 12, 2007 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Wightman, G. B. H.Traducteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
al-Ala al-Ma'arri, Abuauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
al-Udhari, Abdullah Y.Traducteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Ibn al-Ahnaf, Abbasauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Ibn al-Mu'tazz, Abdullahauteur principaltoutes les éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (2)

Baghdad, throughout the Abbasid dynasty, was the centre of Arab-Muslim culture where the assimilation of Persian, Indian and Greek writing and thought produced a rich and diverse literature. The three poets represented in this volume wrote between the eighth and tenth centuries A.D., and range in mood from serious speculation to exuberant sensuality to delicate lyricism."--Back cover.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.13)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 1
3.5
4
4.5
5 1

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,496,668 livres! | Barre supérieure: Toujours visible