AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

The Heights par Brian James
Chargement...

The Heights (édition 2009)

par Brian James

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
582451,684 (2.75)Aucun
A compelling, gritty, and heartbreaking YA novel about love and betrayal, based on the literary classic, Wuthering Heights.
Membre:TechiMi
Titre:The Heights
Auteurs:Brian James
Info:Feiwel & Friends (2009), Hardcover, 256 pages
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

The Heights par Brian James

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

2 sur 2
This contemporary retelling of "Wuthering Heights" was okay but Emily Bronte's classic was so much better! ( )
  HeatherLINC | Jan 23, 2016 |
My Thoughts:

I’m not sure how to put my feelings for this book into a review…

I was constantly frustrated with this book for multiple reasons.

First, there was the made up grammar. That’s right, made up grammar.

There were two points-of-view in The Heights, one was Henry’s, the other Catherine’s. For Henry’s PoV, James used dashes (-) instead of quotes (” “) to show that someone was talking, and two periods (. .) instead of commas (,) when there was a pause. After reading some of the discussion questions at the back of the book, I guess this was meant to show how Henry was deteriorating and didn’t want to draw attention to what people said more than what they thought. Honestly, it just got on my nerves. I think if I had been able to get more into the story, it wouldn’t have bother me as much, but I didn’t (I’ll explain this a bit later).

Another problem I had was that Catherine’s PoV was entirely in italics. Do you have to squint when you read this sentence? Possibly enlarge the page? What about three pages of this? Could you read that? I didn’t think so. It was terribly annoying having to squint to read three to five pages of Catherine’s point-of-view.

As I stated earlier, I had some seriously problems with not just the grammar, but the story as well. Let me just say, right off the bat, I do know that The Heights is a re-imagining of Wuthering Heights, and, no, I have not read Wuthering Heights. Maybe this book is right on with the original, but if so, I’m glad I haven’t attempted to read Wuthering Heights. Here’s how I would explain the story: Extremely stuck-up, crazysauce Catherine is secretly in love with her adoptive brother, Henry, who is also crazysauce and ultra-violent, but secretly loves her too. Catherine’s also ultra-violent brother, Hindley, thinks Henry, a Latino, is not good enough for Catherine so he begins to treat Henry as a slave which causes Henry to become even more violent, Catherine to become even more stuck-up, and everyone to drink some more crazysauce. This book is all depression, angst, yelling, and death.

Apparently, the reader is supposed to be sympathetic to Henry’s situation. Not I. No way. I cannot feel the least bit of sympathy to anyone who uses violence to solve every problem. Nor will I feel sorry for Catherine, who just gets more and more stupid by the page. She has so many opportunities to change Hindley and Henry’s course of action, yet just sits by and watches her family begin to self-destruct. I was terribly depressed and threw the book down in a huff when I was finished reading.

The last problem I had with this book, which may be more because of my personal taste, was the overlap in points-of-view. When the story switches from Henry to Catherine’s point-of-view, it sometimes overlaps. Often, there is no new information in the overlap. I could understand a slight overlap if we got some new insight via Catherine or Henry’s thoughts, but I can’t remember one place where that happened.

I don’t intend to give up on Brian James. I am going to try and pick up Zombie Blondes, or another of his titles, so that I can compare and see if his writing just isn’t my cup of tea, or if I’m not a fan of the destructive romance that is Wuthering Heights.

The Verdict:

Sigh. Books filled to the brim with angst, depression, yelling, and self-destruction are not my cup of tea. ( )
  emilove | Feb 1, 2010 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

A compelling, gritty, and heartbreaking YA novel about love and betrayal, based on the literary classic, Wuthering Heights.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (2.75)
0.5
1 2
1.5
2 3
2.5 1
3 3
3.5 1
4
4.5
5 2

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,871,865 livres! | Barre supérieure: Toujours visible