AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Presque jamais (2008)

par Daniel Sada

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1202227,463 (3.34)1
In 1945 Oaxaca, an agronomist named Demetrio Sordo regularly visits a prostitute named Mireya even as he pursues a more pure form of love in his correspondence with a girl from his hometown named Renata, until problems arise with the arrangement.
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi la mention 1

2 sur 2
I found "Almost Never" on a 2012 Best Books list, but I give it only two stars. Reader advice - I strongly suggest that anyone consider reading this first check out a random chapter before investing time and money. There is relatively little dialog and most of the descriptions and story telling is through lengthy paragraphs that take some time to make the point, often with tangents, random thoughts....Makes for a story that moves at snail pace. Demetrio is a young, hard working man who strikes up a relationship with prostitute Mireya early in the book. Lots of passion, obsession, energy. The last 3/4 of the book deals with D's puruit of Renata, a refined and very "old-fashioned" young lady even for the present times (1946-49 Mexico). Eventually D & R become engaged but D is allowed to only kiss her on the cheek until they are married (why didn't I stop reading here!?) Perhaps some will be enchanted. I was bored. ( )
1 voter maneekuhi | Feb 24, 2013 |
I am in the middle of reading this book and am blown away. The writing style is like no other I have ever read. The book is written in Spanish (which I don't understand) so I am reading the English translation. Apparently the writing style is really difficult to translate and Spanish readers say that the translation is adequate but misses a lot of the zing of the original. All I can say is that there is a lot of zing left.

Anyway, the book is wonderful - amazing scenes, great characters, picaresque plot. Really fun. ( )
  Jeank1rk | May 19, 2012 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Daniel Sadaauteur principaltoutes les éditionscalculé
Silver, KatherineTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Sex, as an apt pretext for breaking the monotony; motor-sex; anxiety-sex; the habit of sex; as any glut that can well become a burden; colossal, headlong, frenzied, ambiguous sex, as a game that baffles then enlightens then baffles again; pretense-sex, see-through-sex.
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

In 1945 Oaxaca, an agronomist named Demetrio Sordo regularly visits a prostitute named Mireya even as he pursues a more pure form of love in his correspondence with a girl from his hometown named Renata, until problems arise with the arrangement.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.34)
0.5
1 1
1.5
2 2
2.5 2
3 2
3.5 1
4 6
4.5
5 2

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,743,919 livres! | Barre supérieure: Toujours visible