Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
The scenario is as simple as it is uncomfortable: a college student falls in love (once and for all, despite everything that transpires afterward) with a classmate whose devotion to Kerouac and an untidy writerly life precludes any personal commitments -- until she meets a considerably older and far more sophisticated businesswoman. It is through this wormhole that she enters Murakami's surreal yet humane universe, to which she serves as guide both for us and for her frustrated suitor, now a teacher. In the course of her travels from parochial Japan through Europe and ultimately to an island off the coast of Greece, she disappears without a trace, leaving only lineaments of her fate: computer accounts of bizarre events and stories within stories. The teacher, summoned to assist in the search for her, experiences his own ominous, haunting visions, which lead him nowhere but home to Japan -- and there, under the expanse of deep space and the still-orbiting Sputnik, he finally achieves a true understanding of his beloved.… (plus d'informations)
Une amitié indéfectible, un amour sans retour, une disparition sur une île grecque. Un roman lent, teinté de la légère touche d’étrange qui fait le charme si particulier du maître japonais, moins intense ou fantastique que d’autres, mais toujours aussi onirique, nostalgique et envoûtant, et une belle réflexion sur le mystère des sentiments amoureux. ( )
>HARUKI MURAKAMI : Les amants du spoutnik (Belfond. Paris 2003. 276 pages) Se reporter au compte rendu de Roger CHAMBERLAND In: (2003). Compte rendu de [Nouveautés]. Québec français, n° 130 (été 2003), p. 16.… ; (en ligne), URL : https://id.erudit.org/iderudit/55715ac
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
On October 4, 1957, the Soviet Union launched the world's first man-made satellite, Sputnik I, from the Baikanor Space Center in the Republic of Kazahkstan. Sputnik was 58 centimeters in diameter, weighed 83.6 kilograms, and orbitted the earth in 96 minutes and 12 seconds.   On November 3 of the same year , Sputnik II was successfully launched, with the dog Laika aboard. Laika became the first living being to leave the earth's atmosphere, but the satellite was never recovered, and Laika ended up sacrificed for the sake of biological research in space.
-From The Complete Chronicle of World History
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
In the spring of her twenty-second year, Sumire fell in love for the first time in her life.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances italien.Modifiez pour passer à votre langue.
Però, se mi è concessa un'osservazione banale, in questa vita imperfetta abbiamo bisogno anche di una certa quantità di cose inutili. Se tutte le cose inutili sparissero, sarebbe la fine anche di questa nostra imperfetta esistenza.
… quando la luna se ne sta sconsolata nel suo angolino a oriente come un vecchio rene sciupato.
Era una di quelle piogge quiete ma incessanti che in primavera oscurano e impregnano di umidità la terra, risvegliando dolcemente gli istinti delle infinite creature senza nome che la popolano.
«Ogni ragionamento o teoria che spiega tutto in modo troppo esauriente, nasconde una trappola. … se c'è qualcosa che può essere spiegato con un solo libro, forse non merita spiegazione. Insomma, quello che voglio dire è che è meglio non affrettarsi a tirare troppo presto conclusioni».
Cominciai a non abboccare più a tutte le cose che mi dicevano. L'unico spazio nel quale esprimevo un entusiasmo incondizionato era quello dei libri e della musica. E così, come forse era inevitabile, ho finito col diventare una persona piuttosto solitaria.
Mise in bocca un'oliva, con le dita ne prese il nocciolo e lo gettò nel portacenere, con grazia, come un poeta che aggiunge una virgola a un sonetto.
La sua camicia bianca aveva una grande macchia di sudore sulla schiena. Una macchia espressiva, che sembrava volesse dire qualcosa.
Guardando il cielo dall'alto della montagna, la luna appariva incredibilmente vicina, e priva di grazia. Una grossolana sfera di pietra, la cui pelle era corrosa dall'impietoso scorrere del tempo. Le ombre sinistre dalle forme più varie che ne ricoprivano la superficie erano le cellule cieche di un cancro che allungava i suoi tentacoli verso il tepore della vita. La luce della luna distorceva i suoni, dissolveva i significati e seminava dubbi.
«Io non sono uno che porta rancore così, senza ragione». … «Forse perché non ti aspetti mai molto dagli altri».
Perché dobbiamo tutti restare soli fino a questo punto? pensai. Che bisogno c'è? Con tutte le persone che vivono su questo pianeta, e se ognuno di noi cerca qualcosa nell'altro, perché alla fine dobbiamo essere così soli? A che scopo? Forse il pianeta continua a ruotare nutrendosi della solitudine delle persone?
Ma non soffrivo particolarmente per la solitudine. La consideravo normale. In fondo, tutti gli esseri sono soli. Ma quando ero all'università incontrai quell'amica, e cominciai a vedere le cose in maniera diversa. Mi resi conto che a forza di pensare in solitudine per tanto tempo, alla lunga ero diventato incapace di andare oltre il mio punto di vista. E cominciai ad accorgermi che essere soli è una cosa molto triste. Essere soli è come, in una sera quando diluvia, stare fermi alla foce di un grande fiume e guardare un'enorme massa d'acqua gettarsi nel mare.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
The blood must have already, in its own silent way, seeped inside.
Références à cette œuvre sur des ressources externes.
Wikipédia en anglais
Aucun
▾Descriptions de livres
The scenario is as simple as it is uncomfortable: a college student falls in love (once and for all, despite everything that transpires afterward) with a classmate whose devotion to Kerouac and an untidy writerly life precludes any personal commitments -- until she meets a considerably older and far more sophisticated businesswoman. It is through this wormhole that she enters Murakami's surreal yet humane universe, to which she serves as guide both for us and for her frustrated suitor, now a teacher. In the course of her travels from parochial Japan through Europe and ultimately to an island off the coast of Greece, she disappears without a trace, leaving only lineaments of her fate: computer accounts of bizarre events and stories within stories. The teacher, summoned to assist in the search for her, experiences his own ominous, haunting visions, which lead him nowhere but home to Japan -- and there, under the expanse of deep space and the still-orbiting Sputnik, he finally achieves a true understanding of his beloved.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing