Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
A manic satire of psychiatry, crime and corruption in Russia. Peter Null is undergoing treatment in Moscow's Psychiatric Clinic number 17, where his consultant believes the way to treat his condition is to humour his delusive personality until it achieves reintegration with the rest of his psyche.
..."il s'agit bien de came! s'écria Volodine. C'est de mégafric dont nous parlons. Car si tu fonces vers le pied éternel, tu n'as plus besoin de bagnole, ni de pub, ni de porno, ni même de journal télé. Et les autres non plus. Que se passe-t-il alors ? - Ben, c'est toute la culture et la civilisation qui seront foutues, fit Chourik en regardant tout autour. Merde alors" ....
Rêve et réalité intimement liées. Quelle différence ? Poustota passe d'un univers à l'autre poursuivant sa formation prés de Tchapaïev qui ressemble fort à un maître zen à la mode russe.
Un roman spirituel de la nouvelle littérature Russe.
Informations provenant du Partage des connaissances russe.Modifiez pour passer à votre langue.
Глядя на лошадиные морды и лица людей,
на безбрежный живой поток, поднятый
моей волей и мчащийся в никуда по багровой
закатной степи, я часто думаю:
где Я в этом потоке?
Чингиз Хан
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
For numerous reasons the name of the true author of this manuscript, written during the early 1920s in one of the monasteries of Inner Mongolia, cannot be mentioned, and it is published her under the name of the editor who prepared it for publication.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances russe.Modifiez pour passer à votre langue.
Все прекрасное, что может быть в человеке, недоступно другим, потому что по-настоящему оно недоступно даже тому, в ком оно есть.
Что же ждет поэзию? Ей совсем не останется места в новом мире — или, точнее, место будет, но стихи станут интересны только в том случае, если будет известно и документально заверено, что у их автора два хуя или что он, на худой конец, способен прочитать их жопой.
Ум — это лошадь, впряжённая в коляску тела…
- Красота? - переспросил он задумчиво. - А что такое красота?- Ну как, - сказал я. - Красота - это совершеннейшая объективация воли на высшей ступени её познаваемости.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
I nodded, turned towards the door and set my eye against the spy-hole. At first all I could see through it were the blue spots of the street lamps slicing through the frosty air, but we kept moving faster and faster, and soon, very soon. we were surrounded by the whispering sands and roaring waterfalls of my dear and so beloved Inner Mongolia.
Références à cette œuvre sur des ressources externes.
Wikipédia en anglais
Aucun
▾Descriptions de livres
A manic satire of psychiatry, crime and corruption in Russia. Peter Null is undergoing treatment in Moscow's Psychiatric Clinic number 17, where his consultant believes the way to treat his condition is to humour his delusive personality until it achieves reintegration with the rest of his psyche.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing