AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Essential Haiku: Versions of Bashō, Buson, and Issa (1994)

par Robert Hass (Traducteur), Kobayashi Issa, Matsuo Bashō, Yosa Buson

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
6611134,989 (4.31)7
An anthology of haikus--brief poems--by three Japanese masters. They are Kobayashi Issa (1763-1827), Matsuo Basho (1644-1694) and Yosa Buson (1716-1783). A sample from the latter: "You go / I stay / two autumns."
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 7 mentions

Affichage de 1-5 de 11 (suivant | tout afficher)
There are few Japanese Haiku I don't enjoy, whether I grasp them or feel them or not. ( )
  mykl-s | Jun 11, 2023 |
I took a class from Robert Haas during my undergrad. He was a vague teacher but his lectures were careful, rigorous, and were often delivered with a gentleness that made what would otherwise be burdensome topics graceful. So it is with this collection of Haiku by Buson, Basho, and Issa. Among the projects he set forth in the this edition, Haas wanted to show through contrast, how each master's personality and style comes through their work however restricted the form. The effect of reading this collection is that the differences become clear:

Issa's comical voice:

I'm going out,
Flies, so relax,
Make love.


Buson's imagery:

The spring sea rising
and falling, rising
and falling all day.


Basho's philosophical melancholy:

First day of spring-
I keep thinking about
the end of Autumn.


I highly recommend this collection for anyone interested in the Haiku form. Though there are some cultural and translational fault lines mapping the boundaries of this style of poetry the main ideas come through, often in unexpected ways: a flash of imagery or setting will set off a spontaneous feeling of sorrow or happiness, frustration or guilt. ( )
  Adrian_Astur_Alvarez | Dec 3, 2019 |
I took a class from Robert Haas during my undergrad. He was a vague teacher but his lectures were careful, rigorous, and were often delivered with a gentleness that made what would otherwise be burdensome topics graceful. So it is with this collection of Haiku by Buson, Basho, and Issa. Among the projects he set forth in the this edition, Haas wanted to show through contrast, how each master's personality and style comes through their work however restricted the form. The effect of reading this collection is that the differences become clear:

Issa's comical voice:

I'm going out,
Flies, so relax,
Make love.


Buson's imagery:

The spring sea rising
and falling, rising
and falling all day.


Basho's philosophical melancholy:

First day of spring-
I keep thinking about
the end of Autumn.


I highly recommend this collection for anyone interested in the Haiku form. Though there are some cultural and translational fault lines mapping the boundaries of this style of poetry the main ideas come through, often in unexpected ways: a flash of imagery or setting will set off a spontaneous feeling of sorrow or happiness, frustration or guilt. ( )
  Adrian_Astur_Alvarez | Dec 3, 2019 |
When I think about Haiku, it comes across to me like a sort of distilled microcosm of poetry in general. It's expressive, but often follows a formal structure, it can be about anything, but often follows common themes, different authors can feel wildly different even within the same format. It's why in many ways when introducing young people to poetry, I think an anthology of Haikus is a good place to begin, they can be discussed extensively, follow a variety of themes (seasonal works would be especially useful), are quick to read which means they can be read in class and discussed in larger numbers than many other works. It also represents an opportunity for young readers to experience literature from another part of the world, and to discuss the idea of translation and what it means for the reader.
  The-Magic-Sword | Apr 22, 2018 |
Excellent book that gives us some historical perspective on three of the greatest poets who ever lived: Basho, Buson & Issa. At the core of each are three metaphysical ideas about natural things: "that they are transient; that they are contingent; that they suffer." "A cicada shell;/ it sang itself/ utterly away." _ basho "Morning breeze / riffling / the caterpillar's hair." _Buson "Climb Mt. Fuji,/ oh snail,/ but slowly, slowly." and "I'm going out,/ flies, so relax,/ make love." _Issa ( )
  dbsovereign | Jan 26, 2016 |
Affichage de 1-5 de 11 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (12 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Hass, RobertTraducteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Kobayashi Issaauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Matsuo Bashōauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Yosa Busonauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
For Leif and Margaret, Kristin and Cameron, Luke, and Louisa
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
This is a collection of versions of a hundred poems or so each by three masters in the haiku tradition, Matsuo Bashō, Yosa Buson, and Kobayashi Issa.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
New Year's Day -
Everything is in blossom!
I feel about average.

(Issa)
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

An anthology of haikus--brief poems--by three Japanese masters. They are Kobayashi Issa (1763-1827), Matsuo Basho (1644-1694) and Yosa Buson (1716-1783). A sample from the latter: "You go / I stay / two autumns."

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.31)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 1
3 5
3.5 4
4 36
4.5 3
5 35

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,470,482 livres! | Barre supérieure: Toujours visible