AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Nabokov's Dozen (1958)

par Vladimir Nabokov

Autres auteurs: Vladimir Nabokov (Traducteur)

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
544244,367 (3.9)11
Thirteen strangely wrought, ingeniously crafted stories make up Nabokov's baker's dozen. In some of these stories shadowy people pass through, cooped up by life, with nowhere to escape to. Their dreams lie stifled, smothered by routine and repetition, and frustrations lurk in all the corners. In others, elusive glimpses of fleeting happiness, which flutter away before they can be snatched, waylay their victims. Like the shimmer of the sea, the gleam of a glass caught by the sun, they sparkle brilliantly only to dissolve again.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 11 mentions

2 sur 2
A collection of semi-autobiographical stories. Nabokov has a wonderful sense of words, Fowler says "perhaps the most dazzling prose ever written in English", and an incredible vocabulary (Nabokov is said to abhor an abrdiged dictionary!). Wonderful memories, neat twists, and fantastically descriptive language throughout. ( )
  jsoos | Aug 11, 2009 |
Book Description: Franklin Center, PA: The Franklin Library, 1977. Fine in tan leather boards. Bright gilt embossed lettering and illustrations to the panels and spine. Four raised bands to the spine. Bright gilt to the page ends. Numerous full page illustrations by Keely. Original reading ribbon bound in. 270 pp.
  Czrbr | Jun 7, 2010 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (16 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Nabokov, Vladimirauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Nabokov, VladimirTraducteurauteur secondairetoutes les éditionsconfirmé
Beunis, KarelConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Coutinho, M.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Perry, SheilaConcepteur de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Zuckerberg, StanleyArtiste de la couvertureauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Spring in Fialta is cloudy and dull.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Mademoiselle ... would open the copybook to make a margin in it; ... the book would be briskly twisted around and placed before me ready for use. A new pen followed: she would moisten the glistening nib with susurrous lips before dipping it into the baptismal ink font. Then ... with exquisite care I would inscribe the word Dictee ...
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
"Spring in Fialta" is the title of one of the thirteen short stories in Nabokov's Dozen — as well as the title, under which this collection was published in some other languages. In some cases, combining Spring in Fialta with Nabokov's Dozen is appropriate, but be careful, because Весна в Фиалте [Spring in Fialta] is the title of Nabokov's last collection of stories in Russian, which has nothing to do with Nabokov's Dozen except that they both include the story "Spring in Fialta."
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Thirteen strangely wrought, ingeniously crafted stories make up Nabokov's baker's dozen. In some of these stories shadowy people pass through, cooped up by life, with nowhere to escape to. Their dreams lie stifled, smothered by routine and repetition, and frustrations lurk in all the corners. In others, elusive glimpses of fleeting happiness, which flutter away before they can be snatched, waylay their victims. Like the shimmer of the sea, the gleam of a glass caught by the sun, they sparkle brilliantly only to dissolve again.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.9)
0.5
1 2
1.5
2 2
2.5 1
3 9
3.5 4
4 22
4.5 3
5 15

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,800,744 livres! | Barre supérieure: Toujours visible