AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Lao-tzu's Taoteching: with Selected Commentaries of the Past 2000 Years

par Lao Tzu

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1193227,791 (4.5)Aucun
Red Pine's translation of the most revered of Chinese texts corrects errors in previous interpretations, truly breathes new poetic life into the English version, and includes selected commentaries-judged by Chinese scholars to be essential to understanding the wisdom of Taoism. Pine incorporates the commentaries of emperors and prime ministers, Taoist monks and nuns, Buddhist priests, poets, scholars, and the country's most famous philosophers of the past 2,000 years. This marks the first time that non-Chinese speakers have been given access to such a range of wisdom explaining the deeper meaning of China's famous ancient classic. With its clarity and scholarly range, this version of the Taoteching works both as a readable text and a valuable resource of Taoist interpretation. Lao-tzu, founder of Taoism, is supposed to have written the Taoteching around 600 BC in the Chungnan Mountain region, where Red Pine (Bill Porter) interviewed contemporary hermits as described in his book Road to Heaven: Encounters with Chinese Hermits. Bill Porter is also the translator of The Zen Works of Stonehouse, of Sung Po-jen's Guide to Capturing a Plum Blossom, and of The Collected Songs of Cold Mountain.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

3 sur 3
I really enjoy Red Pine's translation of the Tao. Comparing it to others, the words seem both clearer and more poetic. The commentaries he includes offer further food for thought on each verse. ( )
  stevepilsner | Jan 3, 2022 |
Red Pine version, insightful and accessible ( )
  Wyldride | Dec 10, 2008 |
See Lao-tzu : Te-tao ching translated by Robert Henricks
  primarysource | Mar 7, 2007 |
3 sur 3
What is notable about this translation is the range, in terms of both historical era and perspective, of sources that Porter has culled from China’s rich history. He cites both well-known and lesser known figures spanning 2500 years. He includes Daoist figures such as Wenzi 文子, author of the Daoist text of the same name, who was reputed to have been a disciple of Laozi himself; Zhang Daoling 張道陵 (34–157), who was known as "Patriarch of the Way of the Celestial Masters," that is, as the leader of the earliest known Daoist movement; Cheng Xuanying 成玄英 (Fl. 647–63), Daoist master of the seventh century; and Wang Bi 王弼 (226–49). In addition to these early Daoist commentators, Porter turns to later figures including Ming Taizu 明太祖, founder of the Ming Dynasty; Ma Xulun 馬敘倫 (1884–1970), a nineteenth-century minister of education; and Chu Chianzhi 朱謙之 (1899–1972), a twentieth-century classical scholar. His inclusion of non-Daoist figures such as Kumarajiva, Deqing 德清 (1546–1623), and Confucius not only encourages interesting comparative readings of the Daodejing, but also indicates the importance of this text to other Chinese traditions. [This snippet review refers to the Red Pine (Bill Porter) edition.]
 
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Red Pine's translation of the most revered of Chinese texts corrects errors in previous interpretations, truly breathes new poetic life into the English version, and includes selected commentaries-judged by Chinese scholars to be essential to understanding the wisdom of Taoism. Pine incorporates the commentaries of emperors and prime ministers, Taoist monks and nuns, Buddhist priests, poets, scholars, and the country's most famous philosophers of the past 2,000 years. This marks the first time that non-Chinese speakers have been given access to such a range of wisdom explaining the deeper meaning of China's famous ancient classic. With its clarity and scholarly range, this version of the Taoteching works both as a readable text and a valuable resource of Taoist interpretation. Lao-tzu, founder of Taoism, is supposed to have written the Taoteching around 600 BC in the Chungnan Mountain region, where Red Pine (Bill Porter) interviewed contemporary hermits as described in his book Road to Heaven: Encounters with Chinese Hermits. Bill Porter is also the translator of The Zen Works of Stonehouse, of Sung Po-jen's Guide to Capturing a Plum Blossom, and of The Collected Songs of Cold Mountain.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.5)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 3
4.5 1
5 6

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,186,629 livres! | Barre supérieure: Toujours visible