Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
San Juan de la Cruz, the great sixteenth-century Spanish mystic, is regarded by many as Spain's finest poet. Passionate, ecstatic, and spiritual, his poems are a blend of exquisite lyricism and profound mystical thought. In The Poems of St. John of the Cross John Frederick Nims presents his superlative translation of the complete poems, re-creating the religious fervor of St. John's art. This dual-language edition makes available the original Spanish from the Codex of Sanlúcon de Barrameda with facing English translations. The work concludes with two essays--a critique of the poetry and a short piece on the Spanish text that appears alongside the translation--as well as brief notes on the individual poems.… (plus d'informations)
> POÉSIES, de Jean de la Croix, GF-Flammarion, 210 pages. — Faut-il vraiment présenter la chose ? Il y a là la langue du désir, l’illumination et la recherche de la perfection, le mysticisme à son meilleur et de la sensualité à revendre. On a souvent prétendu que Jean de la Croix (1542-1591) avait écrit « les plus beaux vers de la littérature espagnole » et cette édition bilingue permet d’en juger : « Pour cela qui par le sens/ peut ici-bas se comprendre/et tout ce qui peut s’entendre/ quoiqu’il soit très élevé ni pour grâce ni beauté/ jamais je ne perdrai/ sinon pour un ne sais quoi/ qui se trouve d’aventure. » (Stéphane BAILLARGEON) —Le devoir, 21 juin 1993, B-2 : https://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2765574
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
Spiritual Canticle The Bride Where have you hidden, my Love, why have you left me moaning? Like a stag you fled from having wounded me I cried for you, but you were gone.
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
I entered I know not where and remained without knowing, there transcending all knowledge
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
Sum of all perfection: oblivion of the world, remembrance of the Maker. Look to your inner life, ever loving the Beloved.
San Juan de la Cruz, the great sixteenth-century Spanish mystic, is regarded by many as Spain's finest poet. Passionate, ecstatic, and spiritual, his poems are a blend of exquisite lyricism and profound mystical thought. In The Poems of St. John of the Cross John Frederick Nims presents his superlative translation of the complete poems, re-creating the religious fervor of St. John's art. This dual-language edition makes available the original Spanish from the Codex of Sanlúcon de Barrameda with facing English translations. The work concludes with two essays--a critique of the poetry and a short piece on the Spanish text that appears alongside the translation--as well as brief notes on the individual poems.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing
> POÉSIES, de Jean de la Croix, GF-Flammarion, 210 pages. — Faut-il vraiment présenter la chose ? Il y a là la langue du désir, l’illumination et la recherche de la perfection, le mysticisme à son meilleur et de la sensualité à revendre. On a souvent prétendu que Jean de la Croix (1542-1591) avait écrit « les plus beaux vers de la littérature espagnole » et cette édition bilingue permet d’en juger : « Pour cela qui par le sens/ peut ici-bas se comprendre/et tout ce qui peut s’entendre/ quoiqu’il soit très élevé ni pour grâce ni beauté/ jamais je ne perdrai/ sinon pour un ne sais quoi/ qui se trouve d’aventure. » (Stéphane BAILLARGEON)
—Le devoir, 21 juin 1993, B-2 : https://collections.banq.qc.ca/ark:/52327/2765574