AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Comic Book Shakepeare A midsummer Night's Dream

par William Shakespeare

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
5Aucun2,970,612AucunAucun
Canadians have enjoyed a long history of encounters with Shakespeare, from the visual arts to creative new adaptations, from traditional and nontraditional interpretations to distinguished critical scholarship. We have in over two centuries remade Shakespeare in ways that are distinctly Canadian. The Oxford Shakespeare Made in Canada series offers a unique vantage on these histories of production and encounter with attention to accessibility and presentation. These editions explore how a given country can inform the interpretation and pedagogy associated with individual plays. Canadians, or more properly British North Americans from both Upper and Lower Canada, have been interacting with Shakespeare since no less than the 1760s in a tradition that is at once rich and robust, indigenous and international. The Canadian Adaptations of Shakespeare project at the University of Guelph has created a multimedia database of hundreds of adaptations, developed from Guelph's world-class theatre archives and a host of independent sources that reflect on a long tradition - from pre-Confederation times and heading vibrantly into the future - of playing Shakespeare in Canada. These are the first editions of the plays of William Shakespeare to place key insights from the world's best scholarship alongside the specific contexts associated with a dynamic Canadian tradition of productions and adaptations. Specially research images, never printed before, from a range of Canadian productions of Shakespeare will be featured in every play In additional to a scholarly edition of the playtext complete with original new annotation, these books will include both short introductions by noted scholars and prefaces by well-known Canadians who have experience with Shakespeare. In addition, each play will include act and scene summaries, dramatis personal, and recommended reading/resources.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Canadians have enjoyed a long history of encounters with Shakespeare, from the visual arts to creative new adaptations, from traditional and nontraditional interpretations to distinguished critical scholarship. We have in over two centuries remade Shakespeare in ways that are distinctly Canadian. The Oxford Shakespeare Made in Canada series offers a unique vantage on these histories of production and encounter with attention to accessibility and presentation. These editions explore how a given country can inform the interpretation and pedagogy associated with individual plays. Canadians, or more properly British North Americans from both Upper and Lower Canada, have been interacting with Shakespeare since no less than the 1760s in a tradition that is at once rich and robust, indigenous and international. The Canadian Adaptations of Shakespeare project at the University of Guelph has created a multimedia database of hundreds of adaptations, developed from Guelph's world-class theatre archives and a host of independent sources that reflect on a long tradition - from pre-Confederation times and heading vibrantly into the future - of playing Shakespeare in Canada. These are the first editions of the plays of William Shakespeare to place key insights from the world's best scholarship alongside the specific contexts associated with a dynamic Canadian tradition of productions and adaptations. Specially research images, never printed before, from a range of Canadian productions of Shakespeare will be featured in every play In additional to a scholarly edition of the playtext complete with original new annotation, these books will include both short introductions by noted scholars and prefaces by well-known Canadians who have experience with Shakespeare. In addition, each play will include act and scene summaries, dramatis personal, and recommended reading/resources.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,800,110 livres! | Barre supérieure: Toujours visible