Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... Translating Libya: The Modern Libyan Short Storypar Ethan Chorin
Aucun Chargement...
Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. Aucune critique aucune critique | ajouter une critique
Part anthology and part travelogue, Translating Libya presents the country through the eyes of sixteen Libyan short story writers and one American diplomat. Intrigued by the apparent absence of 'place' in modern Libyan short fiction, Ethan Chorin resolved to track down and translate stories that specifically mention cities and landmarks in Libya. The stories trace the influence of the ancient Romans, the later Italian occupation and the current influx of foreign workers from Africa and further afield. The authors open a window on today's Libya - a rapidly urbanizing country with rich oil reserves, recently renewed diplomatic relations with the West and a nascent tourist industry based on its well-preserved ancient cities. This is a unique introduction to a country that has for some time been 'off the beaten path'. Ethan Chorin served from 2004-6 as the first US Commercial/Economic Attache stationed in Libya since 1980. Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Discussion en coursAucun
Google Books — Chargement... GenresClassification décimale de Melvil (CDD)892.73010807Literature Literature of other languages Middle Eastern languages Arabic (Egypt, Lebanon, Palestine, Saudi Arabia, Sudan) Arabic fictionClassification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne:
Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing. |