AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Casas muertas

par Miguel Otero Silva

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
574456,235 (4)2
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 2 mentions

Descripción del declive de Ortiz, un pueblo en los llanos centrales del país, debido a las continuas muertes por epidemias de malaria y la emigración de sus habitantes hacia las grandes ciudades y las zonas de producción petrolera. La novela ilustra el proceso en el que pueblos latinoamericanos sometidos a intereses externos.
  Natt90 | Mar 27, 2023 |
En la literatura latinoamericana hay muchas claves por revelar. Los afanes del progreso tecnológico, del esnobismo y del trabajo para sobrevivir han hecho que olvidemos obras y autores esenciales de una literatura extraordinaria que nos descubre una patria grande sumida, desde sus primeras experiencias republicanas y con pocos intervalos de una relativa tranquilidad, en las más grotescas y perversas formas de gobierno.

Autores hubo y hay que han sabido contar la historia con detallada y rebelde persistencia. Detrás del misterio insondable de la ficción están las ráfagas profundas del realismo, de la verdad verdadera, de la sutileza que encierran las metáforas o los símiles o la inmensa cadencia de la musicalidad. No hay un solo oxímoron que no obedezca a la ironía, que no encierra un mensaje sedicioso, que no produzca una cierta sonrisa de aceptación entre los lectores.

La ficción nos ha dejado los mejores testimonios de estos más de doscientos años de luchas libertarias que no concluyen, que se van enredando tras los avances y retrocesos de una lucha por la independencia a la que le cuelgan los más atravesados indicios de la continuidad colonial. Por eso vale decir con Fernando Gómez Redondo, en El lenguaje literario. Teoría y práctica, que “la ficción no tiene que ser concebida como lo no-real, sino como uno de los medios más valiosos (quizá el único) de poder conocer la realidad”.

Este largo preámbulo para hablar de un libro publicado hace ya 66 años: Casas muertas del venezolano Miguel Otero Silva. Recuperarlo en estos días aciagos y tormentosos que vive la patria
grande es apenas un acto de justicia con uno de los escritores más significativos que ha tenido Venezuela y las letras castellanas. Redescubrir que las huellas de las epidemias más devastadoras que acabaron con pueblos y regiones, es apenas someter esos tiempos a una inexorable revisión no solo del pasado sino del presente y, también, del cercano futuro. Ortiz es el nombre del pueblo que sirve de escenario a la novela y la represión a los estudiantes en Caracas y los trabajos forzados, las torturas, persecuciones y falsos judiciales son
otros elementos del paisaje dictatorial en que se desarrolla la triste historia.
  ferperezm | Jan 17, 2023 |
Pusztulástörténet. A jobb sorsra érdemes Carmen Rosával vőlegénye temetésén találkozunk először – ez nem sok jót ígér. Aztán közelképek sorozatán keresztül ismerkedünk meg Ortizzal, az Isten háta mögötti településsel, ami nem is olyan rég még sokkal inkább Isten kebelén helyezkedett el, de azóta úgy tűnik, Isten testtartást változtatott (ezek szerint mégsem mozdulatlan mozgató…), úgyhogy a „puszta rózsájából” a szociológusok rémálma, a lepusztult kistérség iskolapéldája lett. Otero Silva erős, tömör jelenetekkel rögzíti ezt a folyamatot, a házak és emberek lassú amortizációját, igazán reménytelen színpadot teremtve, ahová a hatalomból is csak az jut el, ami rossz: az erőszakossága. Dél-amerikai freskó, de ha eltekintünk attól, hogy itt a kert végében tamarindfa áll, és mondjuk akácfát képzelünk a helyébe, akkor nem kell különösebb képzelőerő meglátni benne Nógrádot vagy Borsodot. ( )
  Kuszma | Jul 2, 2022 |
La novela es de una descripción del declive de Ortiz, un pueblo en los llanos centrales del país, debido a las continuas muertes por severas epidemias de paludismo y la emigración de sus habitantes hacia las grandes ciudades y las zonas de producción petrolera. La novela ilustra el proceso en el que pueblos latinoamericanos sometidos a intereses externos fueron víctimas de un falso progreso y de una modernización desigual y desintegradora. ( )
  varbes | Oct 4, 2020 |
4 sur 4
aucune critique | ajouter une critique

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 2
3.5
4 2
4.5
5 2

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,658,454 livres! | Barre supérieure: Toujours visible