AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Crane Maiden (1966)

par Miyoko Matsutani

Autres auteurs: Chihiro Iwasaki (Illustrateur)

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1582171,636 (4.2)2
Jinsei o sukutta nihonjin ni mukuiru tame ni, kur n wa k kishin ga karera no k un o ubau made, r jin to tsuma ni musume, k fuku, tomi o motarashimasu.To reward the Japanese man who saved its life, a crane brings the old man and his wife a daughter, happiness, and wealth until their curiosity spoils their good fortune.… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 2 mentions

2 sur 2
One snowy winter an old man aids a trapped crane, and then shortly thereafter a mysterious young woman visits him and his wife to help with housework and weave valuable cloth to sell so that they can live comfortably until spring. She asks only that no one watch her while she weaves, so you know someone is going to peep eventually.

This is a retelling of the Japanese folktale "Tsuru no Ongaeshi," which is sometimes called "The Crane Wife" and has the mysterious woman marrying the man who aids the crane.

I've seen different versions her and there, and this is one of the better ones, well-told and beautifully illustrated. ( )
  villemezbrown | Jan 20, 2024 |
When an old man rescues a trapped crane in this beautiful retelling of a traditional Japanese folktale, he and his wife are rewarded by the appearance of a beautiful and loving young daughter. Helping her new parents in every way she can, this young maiden weaves a lovely cloth for them to sell, bringing prosperity and good fortune into their lives. But her request that no one watch her while she weaves leads to trouble, as the old woman's curiosity gets the better of her, leading to a discovery - the maiden is in fact the crane that the old man rescued - which brings an end to their time together...

Originally published in Japan in 1966 as つるの おんがえし, Miyoko Matsunai's retelling of this classic Japanese folk story was translated into English in 1968 by American children's author Alvin Tresselt. It is a lovely book, featuring an enchanting and melancholy tale, and gorgeous artwork from illustrator Chihiro Iwasaki. I was already familiar with the variant of this story in which the crane appears as wife to the man who rescued her (see the Odds Bodkin and Sumiko Yagawa versions for different retellings), so I was interested to see what I thought of this version in which the crane is a daughter. On the whole, I found it equally heartbreaking, as curiosity and a lack of trust leads to the loss of a great blessing. I initially sought The Crane Maiden out because I am such a great admirer of Chihiro Iwasaki's artwork, which I had previously only seen in retellings of European folk and fairy-tales such as The Little Mermaid, The Red Shoes and The Wise Queen. Her luminous watercolor paintings are always so full of motion, with a gorgeous palette and expressive figures, and this title was no different, lending great beauty and delight to the reading of the story. If ever I get to Japan, I will surely visit the two museums dedicated to her work, in Tokyo and Azumino! This is one I highly recommend, to all young folklore enthusiasts, and to anyone who appreciates beautiful picture-book art. For my part, I finished it with a desire to read more from Matsutani, from Tresselt, and (naturally) from Iwasaki. If that's not a recommendation, I don't know what is! ( )
  AbigailAdams26 | Jan 25, 2021 |
2 sur 2
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (1 possible)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Miyoko Matsutaniauteur principaltoutes les éditionscalculé
Iwasaki, ChihiroIllustrateurauteur secondairetoutes les éditionsconfirmé
Tresselt, AlvinTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Long years ago, at the edge of a small mountain village in the snow country of Japan, there lived an old man and his wife.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Jinsei o sukutta nihonjin ni mukuiru tame ni, kur n wa k kishin ga karera no k un o ubau made, r jin to tsuma ni musume, k fuku, tomi o motarashimasu.To reward the Japanese man who saved its life, a crane brings the old man and his wife a daughter, happiness, and wealth until their curiosity spoils their good fortune.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.2)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 6
4.5
5 3

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,227,673 livres! | Barre supérieure: Toujours visible