AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Instructions for American Servicemen in Australia, 1942 (1942)

par Bodleian Library The, United States Army Service Forces Special Service Division

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

Séries: Instructions for American Servicemen, 1942

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
481531,305 (3.67)Aucun
Nearly 1 million American soldiers passed through Australia between 1942 and 1945 as part of America's strategy to re-capture the Philippines and defeat Japan.They encountered a country full of reassuring similarities and strange differences. Here was a land of wide-open spaces, roughly the same size as the US, with a can-do, pioneering spirit, a history of swift development; a land of 'funny animals' and peculiar vowel sounds. But who were the Australians and how were Americans to behave in their midst? They were, of course, 'an outdoors sort of people, breezy and very democratic', with a gargantuan appetite for swearing.In the inimitable prose of the soldier's pocket book series, this pithy guide captures the essence of Australia and its people, their humour, vocabulary; their attitude to the Yanks, the British, the War and the world with remarkable economy and clarity. It also manages to squeeze in a précis of Australian history, politics, economics, sports, and musical tradition, as well as colourful lexicon of national slang, which defines for example sheila as 'a babe', cliner as 'another babe', and sninny as 'a third babe'. Like any self-respecting guide to Australian culture, it contains the text of Waltzing Matilda, together with a few bon mots about its cultural significance, particularly in wartime.Unlike cricket, which is a polite game, Australian Rules Football creates a desire on the part of the crowd to tear someone apart, usually the referee.The Australian has few equals in the world at swearing ...the commonest swear words are bastard (pronounced "barstud"), "bugger," and "bloody," and the Australians have a genius for using the latter nearly every other word.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

The Contents page lists eleven chapter headings yet only one, the first, has the correct page number. Why don't publishers check these things?
  lestermay | Jul 3, 2019 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (16 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Bodleian Library Theauteur principaltoutes les éditionscalculé
United States Army Service Forces Special Service Divisionauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Ganser, L. J.Narrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
You and your outfit have been ordered to Australia as a part of a world-wide offensive against Hitler and the Japs - a drive that will end in Tokyo and Berlin.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Nearly 1 million American soldiers passed through Australia between 1942 and 1945 as part of America's strategy to re-capture the Philippines and defeat Japan.They encountered a country full of reassuring similarities and strange differences. Here was a land of wide-open spaces, roughly the same size as the US, with a can-do, pioneering spirit, a history of swift development; a land of 'funny animals' and peculiar vowel sounds. But who were the Australians and how were Americans to behave in their midst? They were, of course, 'an outdoors sort of people, breezy and very democratic', with a gargantuan appetite for swearing.In the inimitable prose of the soldier's pocket book series, this pithy guide captures the essence of Australia and its people, their humour, vocabulary; their attitude to the Yanks, the British, the War and the world with remarkable economy and clarity. It also manages to squeeze in a précis of Australian history, politics, economics, sports, and musical tradition, as well as colourful lexicon of national slang, which defines for example sheila as 'a babe', cliner as 'another babe', and sninny as 'a third babe'. Like any self-respecting guide to Australian culture, it contains the text of Waltzing Matilda, together with a few bon mots about its cultural significance, particularly in wartime.Unlike cricket, which is a polite game, Australian Rules Football creates a desire on the part of the crowd to tear someone apart, usually the referee.The Australian has few equals in the world at swearing ...the commonest swear words are bastard (pronounced "barstud"), "bugger," and "bloody," and the Australians have a genius for using the latter nearly every other word.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.67)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 2
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,815,742 livres! | Barre supérieure: Toujours visible