AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Twelve Caesars, Book 07-09: Galba-Vitellius

par David Shotter, Suetonius

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
8Aucun2,148,081AucunAucun
Suetonius has often been used as if he were an historian, and at the same time criticised for not being one. This is a new translation of and commentary on Suetonius' biographies of three emperors, Galba, Otho, and Vitellius, who held power for short periods in the tumultuous and confused events that encompassed and followed the end of the Julio-Claudian period in AD 69. The introductory essays discuss Suetonius' purposes and qualities as a writer, and seek to elucidate the personalities and careers of the three emperors as well as the events of which they were a part. The importance of this study lies in the fact that it applies fresh understanding of these events to Suetonius' accounts, comparing them to the chief 'alternative' to be found in the works of Tacitus, Plutarch and Dio Cassius. The careers and reigns of the three emperors are discussed in the introduction, whilst the 'minor characters' involved in the events are treated, as relevant, in the commentary; this is constructed with the non-Latinist in mind, and the notes are appended to the translation rather than to the Latin text. Latin text with facing-page translation.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
David Shotterauteur principaltoutes les éditionscalculé
Suetoniusauteur principaltoutes les éditionsconfirmé

Est contenu dans

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Suetonius has often been used as if he were an historian, and at the same time criticised for not being one. This is a new translation of and commentary on Suetonius' biographies of three emperors, Galba, Otho, and Vitellius, who held power for short periods in the tumultuous and confused events that encompassed and followed the end of the Julio-Claudian period in AD 69. The introductory essays discuss Suetonius' purposes and qualities as a writer, and seek to elucidate the personalities and careers of the three emperors as well as the events of which they were a part. The importance of this study lies in the fact that it applies fresh understanding of these events to Suetonius' accounts, comparing them to the chief 'alternative' to be found in the works of Tacitus, Plutarch and Dio Cassius. The careers and reigns of the three emperors are discussed in the introduction, whilst the 'minor characters' involved in the events are treated, as relevant, in the commentary; this is constructed with the non-Latinist in mind, and the notes are appended to the translation rather than to the Latin text. Latin text with facing-page translation.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,235,518 livres! | Barre supérieure: Toujours visible