|
Chargement... 9,449 | 157 | 662 |
(3.89) | 2 / 542 | Orlando has always been an outsider . . . His longing for passion, adventure and fulfilment takes him out of his own time. Chasing a dream through the centuries, he bounds from Elizabethan England amd imperial Turkey to the modern world. Will he find happiness with the exotic Russian Princess Sasha? Or is the dashing explorer Shelmerdine the ideal man? And what form will Orlando take on the journey - a nobleman, traveller, writer? Man or . . . woman?… (plus d'informations) |
Récemment ajouté par | ArcherKel, bergerd, Deedeedee, bibliothèque privée, Picola123, GCLendingLibrary, AnnaHaschke, JonathanWhitmore, Emmanade | Bibliothèques historiques | Barbara Pym, Leonard and Virginia Woolf, William Gaddis, Leslie Scalapino, H.D., C. S. Lewis, Carl Sandburg, Sylvia Plath |
▾Recommandations de LibraryThing ▾Recommandations des membres ▾Aimerez-vous ce livre ?
Chargement...
 Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre ▾Discussions (À propos des liens) ▾Critiques des utilisateurs » Ajouter d'autres auteur(e)s (148 possibles) Nom de l'auteur(e) | Rôle | Type d'auteur | Œuvre ? | Statut | Woolf, Virginia | — | auteur(e) principal(e) | toutes les éditions | confirmé | Alfsen, Merete | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Bowen, Elizabeth | Postface | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Gilbert, Sandra M. | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Herlitschka, Herberth E. | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Herlitschka, Marlys | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Higgins, Clare | Narrateur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Livi, Grazia | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Lyons, Brenda | Directeur de publication | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Nuie, Cornelius | Artiste de la couverture | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Scalero, Alessandra | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Scalero, Grazia | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Simonsuuri, Kirsti | Traducteur | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Whitworth, Michael H. | Directeur de publication | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé | Winterson, Jeanette | Introduction | auteur secondaire | quelques éditions | confirmé |
▾Séries et œuvres liées Appartient à la série éditorialeEst contenu dansFait l'objet d'une adaptation dansEst en version abrégée dansContient un guide de lecture pour étudiant▾Partage des connaissances
|
Titre canonique |
|
Titre original |
|
Titres alternatifs |
|
Date de première publication |
|
Personnes ou personnages |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
Lieux importants |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
Évènements importants |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
Films connexes |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
Prix et distinctions |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
Épigraphe |
|
Dédicace |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. To V. Sackville-West  | |
|
Premiers mots |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. He - for there could be no doubt of his sex, though the fashion of the time did something to disguise it - was in the act of slicing at the head of a Moor which swung from the rafters.  | |
|
Citations |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. Green in nature is one thing, green in literature another. (p. 11)  But worse is to come. For once the disease of reading has laid hold upon the system it weakens it so that it falls an easy prey to that other scourge which dwells in the inkpot and festers in the quill. The wretch takes to writing. (p. 53)  Orlando had become a woman - there is no denying it. But in every other respect, Orlando remained precisely as he had been The change of sex, through it altered their future, did nothing whatever to alter their identity. (p. 97)  No passion is stronger in the breast of man than the desire to make others believe as he believes. (p. 105)  She was a man; she was a woman; she knew the secrets, shared the weaknesses of each. (p. 112)  What a phantasmagoria the mind is and meeting-place of dissemblables! At one moment we deplore our birth and state and aspire to an ascetic exaltation; the next we are oercome by the smell of some old garden path and weep to hear the thrushes sing. (p. 124)  Thus, there is much to support the view that it is clothes that wear us and not we them; we may make them take the mould of arm or breast, but they would mould our hearts, our brains, our tongues to their liking. (p. 132)  In every human being a vacillation from one sex to the other takes place, and often it is only the clothes that keep the male or female likeness, while underneath the sex is the very opposite of that is above. (p. 133)  Nor were they (the geniuses) so different from the rest of us as one might have supposed. Addison, Pope, Swift proved, she found, to be fond of tea. They liked arbours. They collected little bits of coloured glass. They adored grottos. Rank was not distasteful to them. Praise was delightful.... A piece of gossip did not come amiss. Nor were they without their jealousies. (p 146-147)  What has praise and fame to do with poetry? What have seven editions... got to do with the value of it? Was not writing poetry a secret transaction, a voice answering a voice? (p. 229)  | |
|
Derniers mots |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
Notice de désambigüisation |
|
Directeur(-trice)(s) de publication |
|
Courtes éloges de critiques |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
Langue d'origine |
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue. | |
|
DDC/MDS canonique |
|
LCC canonique |
|
▾Références Références à cette œuvre sur des ressources externes. Wikipédia en anglais (2)
▾Descriptions de livres Orlando has always been an outsider . . . His longing for passion, adventure and fulfilment takes him out of his own time. Chasing a dream through the centuries, he bounds from Elizabethan England amd imperial Turkey to the modern world. Will he find happiness with the exotic Russian Princess Sasha? Or is the dashing explorer Shelmerdine the ideal man? And what form will Orlando take on the journey - a nobleman, traveller, writer? Man or . . . woman? ▾Descriptions provenant de bibliothèques Aucune description trouvée dans une bibliothèque ▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing
Résumé sous forme de haïku |
|
|
Google Books — Chargement...
|
Ce conte fantastique est un hymne à la joie ! (Livre de Poche)
--Clés, (24), (Juillet-Août 1992) [Romans Clés] , p. 42
> Orlando, ce sont les mille et une vies dont nous disposons, que nous étouffons et qu'Orlando seul libère, car il lui est donné de vivre trois siècles en ayant toujours trente ans. Jeune lord comblé d'honneurs, il est nommé ambassadeur en Turquie, devient femme et rejoint une tribu de bohémiens, puis retourne vivre sous les traits d'une femme de lettres dans l'Angleterre victorienne.Assoiffé de vie et de poésie, à l'image de Virginia Woolf, Orlando traverse les siècles, accumule les sensations, déploie les multiples facettes qui composent notre être. La nature de l'homme et de la femme, l'amour, la vie en société, la littérature, tout est dénudé avec un prodigieux humour. Hymne à la joie, au plaisir, ce conte fantastique révèle que la pensée créatrice est bien « de tous les moyens de transport le plus divagant et le plus fou ! ».
--Pauline Hamon (Culturebox)