AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

The men of Ness: The saga of Thorlief…
Chargement...

The men of Ness: The saga of Thorlief Coalbiter's sons (original 1932; édition 1933)

par Eric Linklater

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
1911,140,651 (3.63)Aucun
'They were hardy folk, the Vikings, hardy feasters and hardy slayers, and their magnificent contempt for life calls out the poet in Mr. Linklater, notably in his description of the voyage of the longship Skua, which is a splendid and exciting prose-poem' Punch
Membre:ErnestHemingway
Titre:The men of Ness: The saga of Thorlief Coalbiter's sons
Auteurs:Eric Linklater
Info:New York, Farrar & Rinehart [c1933]
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:fiction, Scottish literature

Information sur l'oeuvre

The Men of Ness par Eric Linklater (1932)

Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Om Männen från Ness idag nämns i litteraturhistoriska böcker är det troligen av en enda anledning: boken hjälpte troligen att inspirera dess översättare Frans G. Bengtsson till att skriva Röde Orm. En jämförelsen är därför ofrånkomlig, och även om Männen från Ness inte riktigt kan stå ut med den så är det ändå inte ett dåligt verk.

Grundidén tycks ha varit att ta material från diverse islänningasagor och sätta ihop det till en ny berättelse: således finns det en hästhetsning som leder till familjefejd efter Njals saga, en huvudperson vid namn Skallagrim, och nya personer introduceras på formen »Bue hette en man«: på det hela taget är detta, undantaget namnlånen, på det hela sättet en fungerande metod för att få ihop en berättelse, så länge man håller sig till att ta generella scener och idéer och inte transplanterar hela scener: vill man prompt ha med en viss händelse lär den Bengtssonska metoden att låta den stå kvar i sitt ursprungliga sammanhang stå sig bättre i längden.

Historien kretsar kring Thorleif, en av Lodbroks söner, som till skillnad från sina bröder är tillfreds med att sitta på sin gård Ness på Orkney och fundera och låta sina grödor gro; hans hustru Signy, som tidigare tvingats i lag med hans broder Ivar Benlös (som i motsats till hur han beskrivs i sagan här är en stark, ful och inte särskilt klok man) hetsar dock ständigt honom och hans söner till att ta hämnd på Ivar för mordet på hennes förste make. Första delen av boken handlar dock främst om diverse smärre äventyr lånade från olika isländska sagor, främst utförda av de två raskaste av parets söner, Kol och Skallagrim. Dessa ger sig dock till slut mot sin faders råd ut på vikingafärd, och efter en storm driver de ur kurs och måste kämpa för överlevnaden innan de når land – Ivars land…

Största styrkan ligger i stilistiken; svårt att undvika med Bengtsson som översättare, men dialogen är tryfferad med den sorts lakonismer som islänningar tycks ha varit mästare på, och även övriga stillån från sagorna är knappast något som översättaren självsvåldigt infört. Historien i övrigt är, som redan påpekats, rätt derivativ, och ibland en smula illa sammanhållen; mer kunde ha gjorts av vissa idéer, och en del episoder visade sig i längden aningen poänglösa. I det stora hela är det en intressant bok även på egen hand, och även om den inte fullt kan mäta sig med Röde Orm (det är det å andra sidan mycket få böcker som kan) kan den gott läsas på egna meriter. ( )
  andejons | Feb 3, 2011 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Linklater, Ericauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Bengtsson, Frans GTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

'They were hardy folk, the Vikings, hardy feasters and hardy slayers, and their magnificent contempt for life calls out the poet in Mr. Linklater, notably in his description of the voyage of the longship Skua, which is a splendid and exciting prose-poem' Punch

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.63)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5 1
4 2
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,411,044 livres! | Barre supérieure: Toujours visible