AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Thérèse et Isabelle (1966)

par Violette Leduc

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
2158125,548 (3.44)13
Voici Therese et Isabelle tel que Violette Leduc l'avait ecrit a l'origine, avec ses pages inedites apres et precieuses, sa langue nue et violente qui temoignent d'une liberte de ton qu'aucune femme Ucrivain, en France, n'avait ose prendre avant elle. Therese et Isabelle constituait la premiere partie d'un roman, Ravages (Gallimard, 1954). Jugee 'scandaleuse', elle fut censuree par l'editeur. Au debut des annees soixante, Violette Leduc greffe une partie de Therese et Isabelle dans le troisieme chapitre de La Batarde. L'autre partie est publiee separement en 1966. Aujourd'hui, enfin, parait Therese et Isabelle comme une oeuvre en soi."… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 13 mentions

Rédigé en 1954, paru sous forme censurée en 1966, puis en version intégrale en 2000 seulement, le roman court de Violette Leduc évoque l'éveil à la sexualité de deux adolescentes dans un pensionnat. Tandis que l'éditeur Gallimard décrit une "langue nue et violente", j'y ai pour ma part trouvé une tentative de poésie érotique indigente au point de friser régulièrement le ridicule. Exemple : "Nous avons oublié notre doigt dans l'ancien monde, nous avons été béantes de lumière, nous avons eu une irruption de félicité". Ce type de phrases peuple à l'envi les quelque 140 pages du livre qui se dissolvent dans une caricature métaphorique.
L'écriture, faite de phrases courtes, de dialogues creux et faux, est répétitive, parfois carrément laborieuse : "Son bras au-dessous du mien en se soulevant souleva le mien. Isabelle s'étudiait. Elle remit ma main, elle commença le mouvement, avec sa main sur la mienne, elle me laissa à mon mouvement".
Comment faire ressentir les vibrations et le vertige de la découverte du sexe à l'adolescence avec des mots et un style pareils ?
Les scènes, sous lumière crue et artificielle, se succèdent en étant plantées abruptement comme dans un mauvais porno.
J'aurais aimé pouvoir apprécier l'audace de ce texte (heureusement court car terriblement ennuyeux). En effet, combien de femmes (a fortiori pendant les années 1950) écrivaient de la littérature érotique (a fortiori sur des amours saphiques) vouée à une édition chez Gallimard ? Le livre est un OVNI littéraire mais il me paraît raté. Et plus cucu que cul, si je peux me permettre ce commentaire oiseux. ( )
  biche1968 | Apr 15, 2020 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (7 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Violette Leducauteur principaltoutes les éditionscalculé
Coleman, DerekTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Jansiti, CarloPostfaceauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Juncker, ElsebethTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Lewis, SophieTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Ratel, Jacques-LouisTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
À Jacques Guérin

avec ma fidèle affection
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Nous commencions la semaine le dimanche soir dans la cordonnerie.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Voici Therese et Isabelle tel que Violette Leduc l'avait ecrit a l'origine, avec ses pages inedites apres et precieuses, sa langue nue et violente qui temoignent d'une liberte de ton qu'aucune femme Ucrivain, en France, n'avait ose prendre avant elle. Therese et Isabelle constituait la premiere partie d'un roman, Ravages (Gallimard, 1954). Jugee 'scandaleuse', elle fut censuree par l'editeur. Au debut des annees soixante, Violette Leduc greffe une partie de Therese et Isabelle dans le troisieme chapitre de La Batarde. L'autre partie est publiee separement en 1966. Aujourd'hui, enfin, parait Therese et Isabelle comme une oeuvre en soi."

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.44)
0.5
1 1
1.5 2
2 3
2.5
3 8
3.5 2
4 13
4.5 2
5 3

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,521,251 livres! | Barre supérieure: Toujours visible