AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Problem-Solving and Cat Tales for the Holidays: Historical--Time-Travel--Adventure

par Anne Hart

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneDiscussions
3Aucun4,124,824AucunAucun
Here is a collection of happy, nourishing hero-cat and loving human family historical, adventure, and time-travel stories and novels for all holidays in spite of the wars. It's Christmas. It's Hannukah. It's Ramadan. It's all holidays, and time for an adventure. For example, take the Silk Road stories: "For where there's worship, there's more trade," Baghatur added. The next morning was another hot day in July, and Bihar went along the road between the fields of wheat. Women were starting to work the fields again. The children carried sheaves on their heads. Everything had to be done by hand. In Nablus, life went with no work. The food was gone, and not enough healers yet. So Bihar was welcome to mix his herbs and alchemy because they made miracles. He passed an old farmer wearing a large Greek cross. "Keev Halik?" In Arabic Bihar asked the man how he was. "Forget me," the farmer waved back. "Your crops are still rotting?" Bihar asked as he walked toward Jerusalem. "I had to sell my farm cheap." The farmer laughed tensely. "So did my forefathers in Sarkel," Bihar answered, with a pointed finger. "Are you a Cherkessk Mountaineer?" "What difference would it make to you from where I come? Does the left side of the Sea mean more to you than the right side of it? There's enough fish at both ends to feed the world." "Where are you going?" The farmer shielded his eyes from the sun with his hands. "I'm going to Jerusalem."… (plus d'informations)
Récemment ajouté parwriterartist, BookTourData

Aucun mot-clé

Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

Aucune critique
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Here is a collection of happy, nourishing hero-cat and loving human family historical, adventure, and time-travel stories and novels for all holidays in spite of the wars. It's Christmas. It's Hannukah. It's Ramadan. It's all holidays, and time for an adventure. For example, take the Silk Road stories: "For where there's worship, there's more trade," Baghatur added. The next morning was another hot day in July, and Bihar went along the road between the fields of wheat. Women were starting to work the fields again. The children carried sheaves on their heads. Everything had to be done by hand. In Nablus, life went with no work. The food was gone, and not enough healers yet. So Bihar was welcome to mix his herbs and alchemy because they made miracles. He passed an old farmer wearing a large Greek cross. "Keev Halik?" In Arabic Bihar asked the man how he was. "Forget me," the farmer waved back. "Your crops are still rotting?" Bihar asked as he walked toward Jerusalem. "I had to sell my farm cheap." The farmer laughed tensely. "So did my forefathers in Sarkel," Bihar answered, with a pointed finger. "Are you a Cherkessk Mountaineer?" "What difference would it make to you from where I come? Does the left side of the Sea mean more to you than the right side of it? There's enough fish at both ends to feed the world." "Where are you going?" The farmer shielded his eyes from the sun with his hands. "I'm going to Jerusalem."

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: Pas d'évaluation.

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 205,014,069 livres! | Barre supérieure: Toujours visible