Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
As his father continues to face legal trouble, Michael Bluth runs the family business, tackling a host of legal and financial issues while trying to cope with his eccentric relatives.
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
Dr. Fishman: Excuse me, Mrs Fünke. Lucille: Oh, this guy again. Michael: How is he, doctor? Dr. Fishman: It looks like he's dead. Lucille: Oh, my God! Gob: Oh, little guy. The tears aren't comin'! The tears just aren't comin'! Michael: Uh, just to be clear: looks like he's dead, or he is dead? Dr. Fishman: It just looks like he's dead. He's got, like, blue paint on him or something. But he's going to be fine. Gob: What is wrong with you?
Michael: [to Gob] Get rid of the Seaward. Lucille: I'll leave when I'm good and ready.
Tobias:I know you're the big marriage expert. Oh, I'm sorry, I forgot your wife is dead!
Lucille: What are you doing home? Buster: Army had half a day.
George Michael: I have Pop-Pop in the attic. Michael: What? The mere fact that you call making love "pop pop" tells me you're not ready.
Lucille: Get me a vodka rocks. Michael: Mom, it’s breakfast. Lucille: And a piece of toast.
Lindsay: Oh, hi, Mom. I have the afternoon free. Lucille: Really? Did "nothing" cancel?
Lucille: She’d love to get at me any way she could. That’s why she’s been flirting with Gob. She’s trying to prove that she’s closer to my children than I am, but the joke’s on her, because she doesn’t know how little I care for Gob.
Tobias: I'm afraid I prematurely shot my wad on what was supposed to be a dry run if you will, so I'm afraid I have something of a mess on my hands. Michael: There's so many poorly chosen words in that sentence.
Dr. Fishman: Excuse me, are you the Bluths? Lucille: Not Doctor Wordsmith. How's my son? Dr. Fishman: He's going to be all right. Oscar: Oh, thank God. Lindsay: Finally, some good news from this guy. George Michael: There's no other way to take that. Dr. Fishman: That's a great attitude. I gotta tell you, if I was given this news, I don't know if I would take it this well. Lucille: But... you said he was alright. Dr. Fishman: Yes. He's lost his left hand, so he's going to be all right. Lucille: You son of a bitch. I hate this doctor!
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique
▾Références
Références à cette œuvre sur des ressources externes.
Wikipédia en anglais
Aucun
▾Descriptions de livres
As his father continues to face legal trouble, Michael Bluth runs the family business, tackling a host of legal and financial issues while trying to cope with his eccentric relatives.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing