AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Sous les Vents de Neptune (Nouveau Policier,…
Chargement...

Sous les Vents de Neptune (Nouveau Policier, No. 8175) (Chemins Nocturnes) (French Edition) (original 2004; édition 2008)

par Fred Vargas (Auteur)

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1,2615715,159 (3.86)60
Sous les vents de Neptune par Fred Vargas (2008)
Membre:Pendrake
Titre:Sous les Vents de Neptune (Nouveau Policier, No. 8175) (Chemins Nocturnes) (French Edition)
Auteurs:Fred Vargas (Auteur)
Info:J'AI LU (2008), 448 pages
Collections:Votre bibliothèque
Évaluation:
Mots-clés:Aucun

Information sur l'oeuvre

Sous les vents de Neptune par Fred Vargas (2004)

  1. 00
    Horreur boréale par Åsa Larsson (danhammang)
    danhammang: This book beat out Sun Storm for the 2007 CWA International Dagger. Check it out and see what you think.
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 60 mentions

Anglais (38)  Français (8)  Allemand (4)  Italien (3)  Espagnol (2)  Danois (1)  Catalan (1)  Toutes les langues (57)
Affichage de 1-5 de 8 (suivant | tout afficher)
Pourquoi ce livre?
Je suis en grand amateur de polars et malgré que la formule soit prévisible, j’éprouve toujours du plaisir à me plonger dans une bonne enquête, surtout si le roman s’inscrit dans une série dont les personnages me sont familiers et sympathiques. J’ai donc tout naturellement lu pratiquement toutes les enquêtes du commissaire Adamsberg de Vargas. Comme je n’avais jamais lu de livre sous forme électronique, j’ai dû rapidement choisir un titre à lire pour ce travail. J’ai donc décidé de me faire plaisir en cherchant les titres que je n’avais pas lus parmi mes séries policières préférées et de repérer ceux qui étaient disponibles sous forme électronique. Sous les vents de Neptunes était le seul polar de Fred Vargas que je n’avais pas lu et l’occasion était belle de faire une pierre deux coups.
Un premier aspect qui m’a plu :
Lire un polar de Fred Vargas lorsque l’on est familier avec sa série de romans, c’est un peu comme enfiler de vieilles pantoufles. On y retrouve les personnages qui nous plaisent et le côté décalé du commissaire Adamsberg et de ses collègues. Cette familiarité est rassurante et m’a procuré une forme de confort à la lecture. Qui plus est, ce sentiment d’évoluer en territoire connu est renforcé par le fait que dans son ensemble, le roman respecte les codes du polar. On sait que l’enquête aboutira à une conclusion satisfaisante et on retrouve en cours de route une foule de rebondissements qui m’ont gardé en haleine.
Un second aspect qui m’a plu :
Le roman respecte essentiellement le code du polar, mais s’éloigne par moment des enquêtes typiques, créant un état de tension captivant. Le commissaire Adamsberg sensé résoudre l’enquête est en fait la proie d’une machination alors qu’il devient l’objet d’une enquête. Ce renversement de perspective n’est pas nouveau, mais est poussé beaucoup plus loin; j’en suis venu à croire qu’il était réellement coupable. J’ai alors ressenti une réelle inquiétude et même un léger sentiment de trahison. Cette rupture avec la formule presque scriptée du roman policier a permis ironiquement de réaliser la promesse du polar : me faire vivre des émotions fortes dans un cadre familier et m’amener à me triturer les méninges.
Un aspect qui m’a moins plu :
L’action du roman se passe au Québec et malheureusement, l’auteur n’est pas parvenue à rendre de façon réaliste ce cadre. D’une part, le fait d’avoir rebaptisé l’institution universitaire de Québec l’Université de Laval m’a fait sourciller. D’autre part, Fred Vargas a tenté de rendre l’accent et le phrasé québécois dans les dialogues de ses personnages. Or, cela se traduit souvent par une approximation bancale qui m’a fait décrocher à quelques reprises. De plus, à quelques reprises les expressions employées par les protagonistes québécois m’étaient inconnues, ce qui m’a agacé.
L’objet numérique :
a. Fonctions liées à l’affichage et à l’annotation
Le format EPUB emprunté permettait de grossir ou réduire la taille des caractères du texte afin d’afficher plus ou moins de pages dans la même fenêtre, mais il n’était pas possible de changer la police. L’option de souligner du texte, d’ajouter des annotations ou placer des signets pour signaler un passage (ou la page où le lecteur a arrêté sa lecture) sont disponibles. La seule façon de faire défiler est de cliquer sur une flèche vers la droite (située en bas à droite) pour passer aux pages suivantes (3 pages d’un coup avec lorsque la taille des caractères est moyenne). Pour revenir en arrière, une flèche vers la gauche est présente au même endroit. La page titre (noire, avec une grande image au centre) est présente. La quatrième de couverture est également présente, mais elle suit immédiatement la page couverture et le texte est affiché en noir sur fond blanc (alors que l’on se serait attendu à un texte blanc sur fond noir comme sur la couverture).
b. Fonctions hypertextuelles
Ce livre électronique comporte de nombreux renvois hypertextuels indiqués par l’emploi de caractères bleus soulignés sur lesquels il suffit de cliquer pour accéder à d’autres ressources. Ainsi, en cliquant sur le nom de la maison édition, on accède au site internet de celle-ci. De plus, en cliquant sur la ligne « Du même auteur » à la fin du roman, on accède à la boutique web de l’éditeur où il est possible d’acheter les autres titres de Fred Vargas. On trouve également une table des matières à la fin. En cliquant sur les items qui y figurent, on accède directement à la section nommée. Il n’y pas de notes dans le texte et donc aucun renvoi hypertextuel n’y figure.
  jeanfrancois6344a15 | Oct 13, 2015 |
Adamsberg et son équipe du ciat du 13e sont invités au Québec, à Hull-Gatineau pour: « Une formation de deux semaines ciblée sur le traitement des empreintes génétiques. »
  vdb | Jan 1, 2012 |
L'intrigue est si alambiquée qu'on finit par se lasser des aventures du commissaire Adamsberg... tout devient invraisemblable au fur et à mesure de l'histoire, et quand la fin arrive, on n'y croit plus du tout.. c'est du moins ce que j'ai ressenti en lisant ce polar, dommage. ( )
  pangee | Apr 18, 2010 |
Adamsberg et son équipe part au Québec pour apprendre les techniques de la police canadienne. Bien sûr rien ne sera simple et il se retrouvera dans un pétrin incroyable, d'où Violette Retancourt, de son équipe, d'une taille impressionnante, va l'aider à en sortir et à retrouver quelqu'un qui était sorti de sa vie depuis des années. Il va gagner son surnom de "pelleteux de nuages". On ne peut pas lâcher les livres de vargas, on ne peut tout simplement pas !! ( )
1 voter clinchamps | Jun 11, 2009 |
Dans ces aventures, Adamsberg part à la découverte du Canada où il se trouve confronté à de sombres souvenirs d'enfance. J'adore Vargas, ses symboles, la pensée organique d'Adamsberg, les personnages vivants et multidimensionnels (l'alcoolique et érudit Danglard, la grosse et fluide Retancourt) - ses mondes sont uniques et plus ils sont tirés par les cheveux plus ils sont fascinants et mouvants. Une leçon apprise par contre : lire la série en séquence car il m'a fallu du temps à reconstituer des événements visiblement issus d'un roman antérieur. J'ai hâte de passer au suivant! ( )
1 voter Cecilturtle | Apr 6, 2009 |
Affichage de 1-5 de 8 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (28 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Fred Vargasauteur principaltoutes les éditionscalculé
Crespo, AurelioTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Elligers, AnneTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Klakovoĭ, E.Traducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Melaouah, YasminaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Öztürk, DenizTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pavlič, JanaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Pollé, RosaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Reynolds, SiânTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Schoch, JuliaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Tang, JesperTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vinšová, KateřinaTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Yang, Yŏng-nanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Will all the great Neptune's ocean wash this blood 
Clean from my hand?
   - Macbeth, II.ii
Dédicace
À ma sœur jumelle, Jo Vargas
Premiers mots
Adossé au mur de la cave, Jean-Baptiste Adamsberg considérait l'énorme chaudière qui, l'avant-veille, avait stoppé toute forme d'activité.
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Original French title = Sous les vents de Neptune; English title = Wash This Blood Clean from My Hand
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (2)

Sous les vents de Neptune par Fred Vargas (2008)

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.86)
0.5 1
1 5
1.5 3
2 13
2.5 3
3 65
3.5 24
4 147
4.5 17
5 75

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 203,187,294 livres! | Barre supérieure: Toujours visible