AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...
MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1108247,363 (3.93)4
Capote discusses a disastrous childhood trip to New Orleans to spend one Christmas with his alcoholic father.
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 4 mentions

Affichage de 1-5 de 8 (suivant | tout afficher)
Truman Capote is at his best when he is telling a story of his childhood. There is a delightful charm about his home in Alabama and Miss Sook, and there is a poignant sadness when he speaks of his father and mother, who sound like two truly lost souls.

In this story, Capote is forced to spend Christmas with his father in New Orleans, separated from Miss Sook and the life he loves. At six, he is grappling already with the possibility that Santa Claus might not be real, as an older cousin is happy to inform him.

Every element of the story is perfect and I could hear the voice of Capote himself spying on the little boy he was. ( )
  mattorsara | Aug 11, 2022 |
El recuerdo de la Navidad de Truman Capote. ( )
  pedrolopez | Apr 29, 2014 |
Truman Capote spends a sad and unusual Christmas with his father whom he rarely sees. This novel contains autobiographical elements ---Bring tissue for tears. ( )
  shsunon | Feb 17, 2012 |
Truman Capotes Sprache ist für mich das Nonplusultra.
Seine Sätze erzählen das Vordergründige und skizzieren das Hintergründige. Ich habe leider bei keinem anderen Autor jemals diese wunderbare Sprache wiedergefunden: wehmütig, ohne sentimental zu sein, aber voller Trauer, dennoch auch mit Hoffnung.
Im Grunde so: "Kaum war ich im Bus, so verkroch ich mich in meinem Sitz und schloss die Augen. Ich spürte den allerseltsamsten Schmerz. Einen zermalmenden Schmerz, der überall weh tat. Ich dachte, wenn ich vielleicht die schweren Stadtschuhe auszog, diese marternden Ungeheuer, dann würde mir leichter sein. Ich zog sie aus, aber der geheimnisvolle Schmerz verließ mich nicht. Eigentlich hat er mich nie wieder verlassen und wird es auch nie tun."
Die Geschichte um den kleinen Jungen Buddy, der Weihnachten mit seinem Vater verbringen muss, ist unspektakulär und wenig Äußerliches passiert. Capote erzählt mit dieser kleinen Geschichte aber ein Universum an Verlusten, Liebe, Desillusionierung, so eben, dass es keine Worte für das Eigentliche braucht, und doch ist jedem klar, was gemeint ist.
Das Ende, die Karte, die Buddy an seinen Vater schrieb, wohl wissend, was gesagt werden sollte, und die sein Vater bis zum viel späteren Tod aufbewahren sollte, ist ein ebensolcher Punkt: "Und hier ist, was ich ihm geschrieben habe: Hallo Pappi, hoffendlich geht es dir gut, mir geht es prihma und ich kann mein Fluchzeuch schon so schnell treten, das ich bestimmt bald am Himmel fliege, deshalb kuck bitte immer nach oben, ja und ich hab dich lieb, dein Buddy."
Was für ein wunderbares Buch. ( )
  Wassilissa | Oct 22, 2011 |
Affichage de 1-5 de 8 (suivant | tout afficher)
Capote schildert uns den kleinen Buddy als recht altklugen, aber eben auch lebensklugen Erzähler. Sein Buch ist mit einem lachenden und einem weinenden Auge zu lesen. Hans Wollschläger hat es glänzend übersetzt.
 
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances allemand. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Films connexes
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
For Gloria Dumphy
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
First, a brief autobiographical prologue. My mother, who was exceptionally intelligent, was the most beautiful girl in Alabama.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Capote discusses a disastrous childhood trip to New Orleans to spend one Christmas with his alcoholic father.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.93)
0.5
1
1.5
2 3
2.5
3 3
3.5 2
4 5
4.5 1
5 8

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,496,257 livres! | Barre supérieure: Toujours visible