AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

Letter to my Mother (1974)

par Georges Simenon

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
1382198,032 (3)2
Ma ch re maman, Voil trois ans et demi environ que tu es morte l' ge de quatre-vingt-onze ans et c'est seulement maintenant que, peut- tre, je commence te conna tre. J'ai v cu mon enfance et mon adolescence dans la m me maison que toi, avec toi, et quand je t'ai quitt e pour gagner Paris, vers l' ge de dix-neuf ans, tu restais encore pour moi une trang re. D'ailleurs, je ne t'ai jamais appel e maman mais je t'appelais m re, comme je n'appelais pas mon p re papa. Pourquoi ? D'o est venu cet usage ? Je l'ignore.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 2 mentions

Je tourne autour de Maigret, mais ne l’ai jamais ni lu ni vu en film. Je découvre Simenon par la petite porte, celle qu’on emprunte rarement, mais cela me permet de me familiariser avec le personnage pour peut-être enfin un jour découvrir Maigret. Lettre à ma mère est ma deuxième ou troisième incursion chez cet auteur. J’avais entendu parler, probablement au détour d’une émission littéraire, de cette douleur qu’il avait portée toute sa vie, celle de ne pas avoir été aimé par sa mère, celle de s’être entendu dire « C’est dommage que ce soit ton frère qui soit mort. ».
Cette lettre, dont le premier jet est écrit au lendemain de la mort de la mère, est une demande d’amour inconsolée. Simenon y répète souvent : « Tu vois, je ne te reproche rien. » et pourtant c’est la béance d’un cri d’amour qui n’est pas entendu que l’on lit à chaque ligne.
C’est bien écrit, déchirant car on sent l’enfant mal aimé à chaque ligne. Mais dans le même temps, on n’est jamais dans le larmoyant, ni dans la plainte. C’est un équilibre difficile à tenir, mais Simenon, alors écrivain très expérimenté, le tient de bout en bout. Pourtant, je n’ai pu m’empêcher d’éprouver un certain sentiment de gêne, ne me sentant pas à ma place face à cet épanchement. Probablement parce que je ne me sens pas familière de l’auteur, ni de son œuvre, et qu’il semble un peu étrange d’entrer dans l’intimité de cet homme sans le connaître, comme si je n’avais rien demandé et qu’on me la jette à la face (c’est pourtant moi qui ai décidé de prendre ce livre, certes, je ne le nie pas, comme je ne nie pas ne pas être à une contradiction près). C’est donc me semble-t-il un livre pour ceux qui connaissent déjà bien l’auteur, qui l’ont beaucoup fréquenté et qui veulent mieux le connaître. Pour ma part, je ressors de cette lecture avec un sentiment étrange, celui d’avoir lu un texte beau et fort, mais qui ne m’était pas destiné.
  raton-liseur | Mar 7, 2019 |
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (3 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Georges Simenonauteur principaltoutes les éditionscalculé
Maso, BenjoTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Noethen, UlrichNarrateurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Walz, MelanieTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

Ma ch re maman, Voil trois ans et demi environ que tu es morte l' ge de quatre-vingt-onze ans et c'est seulement maintenant que, peut- tre, je commence te conna tre. J'ai v cu mon enfance et mon adolescence dans la m me maison que toi, avec toi, et quand je t'ai quitt e pour gagner Paris, vers l' ge de dix-neuf ans, tu restais encore pour moi une trang re. D'ailleurs, je ne t'ai jamais appel e maman mais je t'appelais m re, comme je n'appelais pas mon p re papa. Pourquoi ? D'o est venu cet usage ? Je l'ignore.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3)
0.5
1
1.5
2 1
2.5
3 4
3.5
4 1
4.5
5

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,779,196 livres! | Barre supérieure: Toujours visible