Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
The Story of an African Farm is the story of three children who grow up on a farm in South Africa, and their journey into adulthood. The narrative is complex, with fluid chronology and narrative point of view. The novel was a bestseller when it was first published, though it was also controversial, dealing with themes of feminism, pre-marital sex, free thought and transvestitism.
Il est difficile de croire, lorsque ce livre se referme, qu'il a été écrit au XIXème siècle, dans le contexte de la société puritaine et bourgeoise de l'Angleterre et on peut comprendre qu'il ait été mal admis. Ce roman, digne représentant de la veine sociale que l'on retrouvera chez Emile Zola, Harry Martinson ou Frank Norris, fouaille énergiquement les rapports humains pour en extraire toute leur absurdité, leur non-sens dans un monde qui se développe à rebours des sentiments profonds des Hommes.
Ce livre est à la fois un brulot matérialiste et athée contre toute forme de subordination à une structure ecclésiale qui fait peser une chape de morale, et en même temps le livre le plus spirituel qui soit lorsque la contemplation du monde se fait ode à la vie et au bonheur. On constate, à travers les lignes de l'auteur qu'elle ne cache pas ses sympathies pour le bouddhisme, qui lui semble la manifestation la plus proche de son athéisme proclamé.
L'action se passe en Afrique du sud mais ce livre tend à l'universel tant la situation est reproductible dans toutes conditions et tous temps. Si le titre français est "la nuit africaine", c'est pour ne pas porter de confusion avec le roman de Karen Blixen "Out of Africa" qui commence par ces mots : "j'avais une ferme en Afrique". Or le titre original du roman d'Olive Schreiner est : "The Story of an African Farm". L'action se déroule dans une pauvre ferme perdue dans le bush, occupée par des colons tentant de se sortir de leur misère par des élevages d'autruche et de mouton, occupant des employés dont on suit la trace. Le livre s'attache particulièrement aux destins de Lyndall et Waldo, qui ont grandis ensemble, et dont les rêves s'écorcheront vivement aux aspérités du monde. Lyndall est une fille pleine d'idéal, jolie, trop jolie, qui peinera à dépasser le simple rôle de poupée de luxe qu'on veut lui faire jouer dans un univers dirigé par les hommes. Waldo, derrière son allure bourrue et disgracieuse, révèle une sensibilité artistique hors normes qu'il ne parviendra à exprimer que dans une contemplation secrète en communion avec l'ordre naturel du monde. Deux êtres en marge d'une société où se montre au grand jour les petites passions sordides, la jalousie, l'envie, la mesquinerie et le mensonge institutionnalisé.
Olive Schreiner a écrit ce livre à 28 ans et elle montre une maîtrise absolue de l'écriture dans un style flamboyant et percutant. Roman poétique et social à la fois, il fait partie de ces livres que l'on ne lâche plus une fois commencé et que l'on garde précieusement dans une bibliothèque. "La nuit africaine" imprime dans le cœur la brulure de l'absolu de ces rêves d'enfants inaboutis que l'on garde comme une braise chaude et qui ne demandent qu'à être ranimés. Un roman comme celui-ci fait l'effet d'un soufflet pour ranimer le feu. Magnifique. ( )
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
We must see the first images which the external world casts upon the dark mirror of his mind; or must hear the first words which awaken the sleeping powers of thought, and stand by his earliest efforts, if we would understand the prejudices, the habits, and the passions that will rule his life. The entire man is, so to speak, to be found in the cradle of the child. - Alexis de Tocqueville
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
To my friend MRS JOHN BROWN of Burnley This little firstling of my pen is lovingly inscribed RALPH IRON South Kensington, London June, 1883
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
The full African moon poured down its light from the blue sky into the wide, lonely plain.
I have to thank cordially the public and my critics for the reception they have given this little book. (Preface)
From a remotely-placed farm near Cradock in the southern part of South Africa, which was the only kind of environment she had known, Olive Schreiner began writing The Story of an African Farm when she was barely twenty years old. (Afterword)
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
The Story of an African Farm is the story of three children who grow up on a farm in South Africa, and their journey into adulthood. The narrative is complex, with fluid chronology and narrative point of view. The novel was a bestseller when it was first published, though it was also controversial, dealing with themes of feminism, pre-marital sex, free thought and transvestitism.
.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing
Ce livre est à la fois un brulot matérialiste et athée contre toute forme de subordination à une structure ecclésiale qui fait peser une chape de morale, et en même temps le livre le plus spirituel qui soit lorsque la contemplation du monde se fait ode à la vie et au bonheur. On constate, à travers les lignes de l'auteur qu'elle ne cache pas ses sympathies pour le bouddhisme, qui lui semble la manifestation la plus proche de son athéisme proclamé.
L'action se passe en Afrique du sud mais ce livre tend à l'universel tant la situation est reproductible dans toutes conditions et tous temps. Si le titre français est "la nuit africaine", c'est pour ne pas porter de confusion avec le roman de Karen Blixen "Out of Africa" qui commence par ces mots : "j'avais une ferme en Afrique". Or le titre original du roman d'Olive Schreiner est : "The Story of an African Farm". L'action se déroule dans une pauvre ferme perdue dans le bush, occupée par des colons tentant de se sortir de leur misère par des élevages d'autruche et de mouton, occupant des employés dont on suit la trace. Le livre s'attache particulièrement aux destins de Lyndall et Waldo, qui ont grandis ensemble, et dont les rêves s'écorcheront vivement aux aspérités du monde. Lyndall est une fille pleine d'idéal, jolie, trop jolie, qui peinera à dépasser le simple rôle de poupée de luxe qu'on veut lui faire jouer dans un univers dirigé par les hommes. Waldo, derrière son allure bourrue et disgracieuse, révèle une sensibilité artistique hors normes qu'il ne parviendra à exprimer que dans une contemplation secrète en communion avec l'ordre naturel du monde. Deux êtres en marge d'une société où se montre au grand jour les petites passions sordides, la jalousie, l'envie, la mesquinerie et le mensonge institutionnalisé.
Olive Schreiner a écrit ce livre à 28 ans et elle montre une maîtrise absolue de l'écriture dans un style flamboyant et percutant. Roman poétique et social à la fois, il fait partie de ces livres que l'on ne lâche plus une fois commencé et que l'on garde précieusement dans une bibliothèque. "La nuit africaine" imprime dans le cœur la brulure de l'absolu de ces rêves d'enfants inaboutis que l'on garde comme une braise chaude et qui ne demandent qu'à être ranimés. Un roman comme celui-ci fait l'effet d'un soufflet pour ranimer le feu. Magnifique. ( )