AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

The Bleeding of the Stone (1990)

par Ibrahim al-Koni

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
856316,330 (3.61)6
The moufflon, a wild sheep prized for its meat, continues to survive in the remote mountain desert of southern Libya. Only Asouf, a lone bedouin who cherishes the desert and identifies with its creatures, knows exactly where it is to be found. Now he and the moufflon together come under threat from hunters who have already slaughtered the once numerous desert gazelles. The novel combines pertinent ecological issues with a moving portrayal of traditional desert life and of the power of the human spirit to resist.… (plus d'informations)
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 6 mentions

Affichage de 1-5 de 6 (suivant | tout afficher)
A completely and totally different work than New Waw, which was the first book of his that I read. That book was dense, not easy to follow (for me), and a genuine challenge—although I enjoyed it a great deal. Symbolic, mythic, indirect…and compelling. This one, however, is apparently his first book and it reads like a very straightforward, easy-to-read, story. The story weaves elements of nomadic life in the remote deserts of Libya with Sufism, mysticism, traditional beliefs, as well as environmental issues. As someone on goodreads wrote, al-Koni argues that “the natural world and humans share a common soul; and that in destroying the natural world we destroy ourselves. Al-Koni creates this common soul by depicting a world in which the boundary between nature and humans is porous.” Accurate, I think. But for a thin volume, he manages to provide a great deal of food for thought. If you’ve never read al-Koni before, this is a good entry point. ( )
  Gypsy_Boy | Aug 24, 2023 |
Roccia, sangue, sterco (di gazzella).
Nel deserto roccioso del sud della Libia.
Il ciclo delle pitture rupestri si chiude (per ripetersi?) anticipando, inglobando e superando il cristianesimo e l'islam sufi.
Una bella forma di scarno realismo magico dalla penna di un autore libico scoperto solo perché quest'anno qualcuno ne ha fatto il nome nel toto-nomine per il Nobel 2010. ( )
  downisthenewup | Aug 17, 2017 |
I read this book because I wanted to read more books from authors of different nationalities written about their native countries. This book is by a prominent Libyan author who grew up in the deserts of southern Libya and this book takes place in that region.

The story follows a man living in the desert and his relationship with the mouflon, a wild sheep that is becoming rare. It touches on issues of changing times, the solitary nature of life on the desert, and the mystical relationship between humans and animals.

This wasn't really my type of book. It was a little too mystical for my taste, and I'm not sure the translation was really that great. I got a little bit of a flavor of the culture of southern Libya, but was hoping for more. ( )
  klburnside | Sep 9, 2016 |
“The desert is a true treasure

for him who seeks refuge

from men and the evil of men.

In it is contentment,

In it is death and all you seek.”

This muwwal, a traditional song, performed by the Sufis in the community at Uwaynat is quoted by Asouf’s father in Ibrahim al-Koni’s novel “The Bleeding of the Stone”. And this muwwal seems indeed to express perfectly what the desert means to the hero’s father.

Asouf grows up somewhere in the Libyan desert, living the traditional life of Bedouins who are the only inhabitants of this great landscape that seems so hostile to any outsiders and that is therefore the perfect place for people like Asouf’s father, a loner. When some other bedu families move to their valley, he forces his own family to move to an even more remote place simply because he can’t stand the vicinity of other people, much to the regret of Asouf’s mother who seems to be considerably more sociable and probably also to Asouf himself, who never had other children to play with and who is of an age where his interest in girls is growing. But the Tamba sandals that Asouf is receiving as a present and that are “embellished by the nimble fingers of the girls of Tamanrasset, who poured into the designs their passion and their longing to meet the knight of their dreams”- that’s as close as he ever comes to a girl.

Asouf is taught by his father how to survive in the desert, how to hunt, how to always treat his camel with respect and even tenderness, and how to spare water and bullets. “In the desert, he’d go on, water and bullets were like air, the very foundation of life. If you ran out of the first, you’d die of thirst, and if you ran out of the second, some enemy, man or beast or snake, would strike you down. Water and bullets were the life blood of a lone man.” Hunting is not s sport in this traditional society – it is simply necessary to survive. To kill more animals than necessary, or to kill a pregnant animal, is therefore out of the question. Asouf’s father, as a true Sufi, admires the beauty of the gazelle and he is suffering from the fact that he sometimes has to kill one of these creatures because it is necessary for the survival of his family.

Also with the waddan, a kind of desert moufflon, he has a special mystical relationship and one of the worst moments of his life is the moment when he has to kill a waddan because his family is starving and the meat of the waddan the only available food. The waddan is also instrumental in the death of Asouf’s father who would see in this outcome probably the deserved fate of someone who broke his oath to never hunt and kill a waddan.

Asouf is at the time of his father’s death already a young man who knows the secrets of the desert. He is tending his goats and knows the places where the rare waddan, already extinct in most other regions where it used to live, is hiding. Asouf has become a vegetarian, a true son of his Sufi father. But his quiet pastoral lifestyle is threatened: “civilization” and its agents are slowly trickling into Southern Libya (the Italian war against Abyssinia is mentioned, so the story is taking place in the 1930s as it seems). Government officials arrive and declare Asouf to be from now on the custodian of the prehistoric rock paintings that have started to raise some interest from the side of archeologists and other scientists; small tourist groups from abroad start to visit the place. Asouf sees these visitors and their (to him) very strange behavior with some interest but he keeps a careful distance, partly because of his great shyness. He hides his blushing and embarrassment behind his veil, one of the typical adornments of the male dress in the traditional Tuareg culture. The government employees are surprised that Asouf is rejecting their salary – but for Asouf, money is worthless because everything he needs he can find in the desert.

These mild “clashes of civilizations” are unfortunately only the harbinger of worse things to come: one day two hunters with a big hunger for meat – they take pride in having killed the last gazelles in the north just for the fun of it - are arriving with their jeep and ask from Asouf to help them to find and hunt the waddan…the reader can already imagine how this encounter between a traditional culture and a “modern” civilization will end – with the victory of the party that has the bigger firepower and no moral qualms on its side, i.e. with the victory of the “modern” and “more advanced” party.

The desert is the setting of most of the works of Ibrahim al-Koni, and it is of course also a metaphor for (amongst other things) the human power to resist. This novel also raises ecological questions, questions related to the lessons we can learn from traditional societies in terms of how to lead a sustainable life that is not based on the short-sighted over-exploitation of natural resources. It is a book that breathes the air of the desert and the deep respect the people living traditionally in this habitat feel for everything that lives and even for the stones and sand that is surrounding them.

Ibrahim al-Koni was born 1948 in Southern Libya and grew up in a traditional Tuareg family. He started to learn Arabic at the age of 12 and studied later literature at the Maxim Gorki Institute in Moscow. After having worked as a journalist in Russia and Poland, he is living since many years in Switzerland.

For those who don’t know his work, “The Bleeding of a Stone” is an excellent opportunity to discover this extraordinary author. It’s a wonderful book.

See also my blog: www.mytwostotinki.com
( )
  Mytwostotinki | Dec 14, 2015 |
A decent read. Very good metaphor for animal extinction caused by man's reckless slaughter. Some good descriptive passages, but otherwise nothing of special note here. ( )
  Korrick | Mar 30, 2013 |
Affichage de 1-5 de 6 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (10 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Ibrahim al-Koniauteur principaltoutes les éditionscalculé
Fähndrich, HartmutTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Tingley, ChristopherTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Wulff, EllanTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Citations
Derniers mots
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais

Aucun

The moufflon, a wild sheep prized for its meat, continues to survive in the remote mountain desert of southern Libya. Only Asouf, a lone bedouin who cherishes the desert and identifies with its creatures, knows exactly where it is to be found. Now he and the moufflon together come under threat from hunters who have already slaughtered the once numerous desert gazelles. The novel combines pertinent ecological issues with a moving portrayal of traditional desert life and of the power of the human spirit to resist.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (3.61)
0.5
1
1.5
2 1
2.5 2
3 5
3.5 2
4 4
4.5
5 4

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,458,704 livres! | Barre supérieure: Toujours visible