

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
Chargement... La Bhagavad Gîtâpar Vyasa
![]()
» 18 plus Books Read in 2020 (211) Top Five Books of 2020 (447) All Things India (50) Folio Society (755) Unread books (435) Greatest Books (287) Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre. > La Bhagavadgītā, Traduction, présentation, notes, synopsis et bibliographie par Marc BALLANFAT (Paris, Flammarion, 2007, 218 p.) In: Couture, A. (2008). Compte rendu de [La Bhagavadgītā. Traduction, présentation, notes, synopsis et bibliographie par Marc Ballanfat. Paris, Flammarion, 2007, 218 p.] Laval théologique et philosophique, 64 (2), pp. 549–552… ; (en ligne), URL : https://doi.org/10.7202/019514ar > Deschepper Jean-Pierre. Anne-Marie Esnoul et Olivier Lacombe, La Bhagavad Gîtâ. Traduit du sanskrit. In: Revue Philosophique de Louvain. Quatrième série, tome 78, n°38, 1980. pp. 305-306… ; (en ligne), URL : https://www.persee.fr/doc/phlou_0035-3841_1980_num_78_38_6089_t1_0305_0000_3 > Fais que l'affliction et le bonheur, la perte et le gain, la victoire et la défaite soient égaux pour ton âme, puis jette-toi dans la bataille ; ainsi, tu ne pêcheras pas. (II, 38) Tu as droit à l'action, mais seulement à l'action et jamais à ses fruits ; que les fruits de tes actions ne soient jamais ton mobile ; et pourtant ne permets en toi aucun attachement à l'inaction. (II, 47) Les oeuvres, ô Conquérant des trésors, sont bien inférieures au yoga de l'intelligence ; désire plutôt trouver refuge dans l'intelligence ; ce sont de pauvres âmes misérables, celles qui font du fruit de leurs oeuvres l'objet de leurs pensées et de leurs activités. (II, 48) —Bhagavad Gîtâ > LA BHAGAVAD GITA, A. M. Esnoul et O. Lacombe (trad). — Premier texte de la tradition Hindoue traduit dans une langue européene, la Bhagavad Gîtâ fut également le plus souvent traduite et rééditée. Non sans raison, car cette révélation, contenant en « abrégé » l'essentiel du dharma pour chacun, est le texte de base auquel un grand nombre d'indiens se réfère quotidiennement et auquel tous les grands maîtres de l'Inde ont eu à coeur de se reporter en y apportant des commentaires. La traduction que nous en offrent A. M. Esnoul et O. Lacombe est une oeuvre de linguistes et d'érudits de la pensée hindoue. Transposée directement du sanskrit elle tente, autant que faire se peut, de nous rendre perceptible la « saveur » de l'original. Un style vigoureux et simple, reprenant, quitte à blesser les usages français, les tournures et la syntaxe du poème, nous rend fidèlement le dialogue entre Krishna et Arjuna. Les mots employés pour rendre les termes « techniques » clairs et concrets comme les originaux, sont soigneusement utilisés et éclairés par un lexique les reliant à l'ensemble de leurs significations dans la tradition hindoue, et se référant à l'étymologie, base de la compréhension des mots en sanskrit. De même, les informations données sur les personnages et les divinités, connaissance allant de soi pour tout Indien, nous permettent de participer plus pleinement au récit, en y ôtant le voile de l'exotisme qui pour le lecteur non-spécialiste empêche d'accéder à la signification de l'ensemble. Le poème est restitué dans l'ensemble de la pensée hindoue et de l'ouvrage dont il est extrait : le « Mâhabhârata », ouvrage de base contenant, à travers le récit de la lutte entre les pandava et leurs cousins les Kaurava, drame cosmique dont nous sommes, nous aussi les protagonistes, l'ensemble de la tradition indienne. Pour ceux qui ne connaissent pas encore la gîtâ, cette traduction est celle qui permet de l'aborder le plus simplement sans risquer d'être entraîné dans les spéculations et les interprétations dont certains traducteurs ont recouvert le texte ; pour ceux qui sont déjà familiers avec le poème, elle leur fournira une autre relecture ouvrant sur les dimensions infinies du « chant du Seigneur ». Collection Points, série « Sagesses ». Librairie Arthème Fayard. P.V. —L'Originel, (1), Juin 1977 "" aucune critique | ajouter une critique
Appartient à la série éditorialeEst contenu dansEst en version abrégée dansContient une étude deContient un commentaire de texte de
In the Bhagavad Gita, Prince Arjuna asks direct, uncompromising& questions of his spiritual guide on the eve of a great battle. In& this expanded edition of the most famous -and popular - of Indian& criptures, Eknath Easwaran contextualizes the book culturally and historically and explains the key concepts of Hindu religious thought and the technical vocabulary of yoga. Chapter introductions, notes, and a glossary help readers understand the book's message. Most importantly, this translation uses simple, clear language to impart the poetry, universality, and timelessness of the Gita's teachings. Aucune description trouvée dans une bibliothèque |
Couvertures populaires
![]() GenresClassification décimale de Melvil (CDD)294.5924Religions Other Religions Religions of Indic origin Hinduism Hindu scriptures Sacred Scriptures Bhagavad GitaClassification de la Bibliothèque du CongrèsÉvaluationMoyenne:![]()
Est-ce vous ?Devenez un(e) auteur LibraryThing.
|
> BHAGAVAD-GITA, L'ESSENCE DU YOGA, de Stephen Mitchell (2021, Synchronique éditions, 225 p., 19,90 €). — La Bhagavad Gita est le texte mystique le plus important de l’hindouisme et l’un des plus beaux écrits de l’humanité. Ce poème de 700 versets composé en sanskrit entre le Ve et le Ile siècle av. J.-C. se présente, sous la forme d’un dialogue entre Krishna, avatar du dieu Vishnou, et le jeune guerrier Arjuna qui, sur le point d’engager une bataille meurtrière contre ses propres cousins, est terrassé par le doute et refuse de combattre. Alors que les deux armées se font face, Krishna révèle à Arjuna l’essence du Yoga, ses différentes formes, les voies vers la libération et la sagesse de l’action sans ego. Stephen Mitchell nous offre une version de la Bhagavad Gita entièrement versifiée qui rend accessible sa profondeur et sa grâce métaphysique. Ses quatrains limpides et puissants restituent la beauté originelle et la sagesse millénaire de ce texte majeur.
—3e millénaire, (140), Été 2021