Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
A brother and sister are magically transported through their television set and into the black-and-white world of a 1950s sitcom called Pleasantville. Soon they affect this environment with their worldly sensibilities, and people and things slowly begin to acquire color.
Pleasantville's cinematography and writing has made me want to rewatch this film several times in my life. Not only is it aesthetically interesting to watch with the color shifts between grey-scale to a vibrant world, but the subtle metaphors of the scenes and growth of the characters is really enjoyable and heartwarming to experience again and again. ( )
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
The film is dedicated to Hershman, as well as to director Ross's mother, Gail, and actor J. T. Walsh, who also died before the film's release.
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
Hi. I mean- Hi. Uh, look, you probably don't think I should be asking you this. I mean, not knowing you welln and all? I mean, you know, I- I- I know you, 'cause everybody knows you. I just don't know you technically. Uh, anyhow...Uh, I don't know what you're doing this weekend, but my mom's leaving town, and she's letting me borrow the car. Okey-dokey, so, just give me a call; let me know. Bye!
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
Must be awfully lucky to see colours like that. I'll bet they don't know how lucky they are.
Grill the bun, flip the meat, melt the cheese. Never changes. It never gets any better or worse.
My friends, this isn't about George's dinner. It's not about Roy's shirt. It's a question of values. It's a question of whether we want to hold on to those values that made this place great. So, a time has come to make a decision. Are we in this thing alone or are we in it together?
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
"When did you get so smart?" "...I had a good day."
Références à cette œuvre sur des ressources externes.
Wikipédia en anglais
Aucun
▾Descriptions de livres
A brother and sister are magically transported through their television set and into the black-and-white world of a 1950s sitcom called Pleasantville. Soon they affect this environment with their worldly sensibilities, and people and things slowly begin to acquire color.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing