AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

City Terrace Field Manual (1996)

par Sesshu Foster

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
421596,506 (4.4)3
Brawling, street-wise prose poems push the boundaries of narrative form, taking the reader through the physical and psychological landscapes of East Los Angeles.
Aucun
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 3 mentions

I really like this book of poetry (published in 1996) about Los Angeles environs, California and Mexico locations and not exclusively about City Terrace. I don't think I've ever seen a book with City Terrace in the title before. City Terrace is an enclave east of Downtown Los Angeles commonly grouped with other older neighborhoods as "East LA". I would categorize this work as historical revisionism, or fictional prose poems. Most of the poems display paranoia, clinical depression, nightmares, schizophrenia, PTSD, and moral skepticism. Because of the politically incorrect terms and misogyny, this couldn't be published today. There is plenty of white racism blamed here although today the critique of the dominant culture has to be absolute. These poems are imaginative and aim towards self-critique but usually conclude with narrative self-hatred.
The author is trying to deal with his own feelings which are legion and the fact that his place in the world is limited with so little prospect for advancement. These dark reveries sometimes end in mystical insights not of Truth present but with sadness stilled and sadness momentarily managed.
Because this is often profane fiction, it is not for young adults nor children. Here is a short quotation: ...I walked down the big steps of of the hospital into sunshine, a little padded around the edges with cotton gauze, glad to be alive. I had to head back downtown sooner or later and let my people know I was out of work again. The sunshine felt warm and peaceful so I took a walk. I crossed the Southern Pacific tracks and spit on them and laughed, then walked across Alhambra Road...White women in hats were having picnics with children on the grass, lovers were paddling rented boats out on the water at Lincoln Park...I went over an sat under a tree. It was nice to look over at the big white hospital building rising in the heat as a freight train with empty flatcars crossed Mission and headed toward the Chinatown yards. Wind rustled the big palm fronds, the smell of eucalyptus tangy, sharp...Two tamales from a guy with a cart cost me a nickel and I experimented eating them one-handed. Then I fell asleep, the grass soft as fur beneath me, sun warm on my face."

Notes, Index to first lines, Cover photos. ( )
  sacredheart25 | Jul 25, 2022 |
aucune critique | ajouter une critique
Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
For Ann Hope Foster and Raymond Arthur Foster the artists who gave me the tools and for Citlali Anati
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
The boy held onto his father's clothing as the train rolled around a bend.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

Brawling, street-wise prose poems push the boundaries of narrative form, taking the reader through the physical and psychological landscapes of East Los Angeles.

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.4)
0.5
1
1.5
2
2.5
3 1
3.5
4 1
4.5
5 3

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,714,275 livres! | Barre supérieure: Toujours visible