Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.
Résultats trouvés sur Google Books
Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.
A travers son enquête, Patrick Modiano dresse le mémorial d'une jeune fille juive déportée à Auschwitz. L'accompagnement pédagogique inscrit le récit dans la tradition de l'écriture biographique.
«J'ignorerai toujours à quoi elle passait ses journées, où elle se cachait, en compagnie de qui elle se trouvait pendant les mois d'hiver de sa première fugue et au cours des quelques semaines de printemps où elle s'est échappée à nouveau. C'est là son secret. Un pauvre et précieux secret que les bourreaux, les ordonnances, les autorités dites d'occupation, le Dépôt, les casernes, les camps, l'Histoire, le temps - tout ce qui vous souille et vous détruit - n'auront pas pu lui voler.»
Comme plus de livres par Moriano, la dissipation rapide du passé glissante est le sujet de ce livre non sentimental et sobre. Cela rend Dora Bruder plus poignante. ( )
Sur les traces de Dora Bruder, jeune fille de 17 ans qui a fuguait de son orphelinat. Qu'a-t--elle fait pendant tout ce temps dans un Paris sous la domination des nazis. ( )
Soir, qui datait du 31 décembre 1941, je suis tombé à la page trois sur une rubrique : « D’hier à aujourd’hui ». Au bas de celle-ci, j’ai lu :
« PARIS On recherche une jeune fille, Dora Bruder, 15 ans, 1 m 55, visage ovale, yeux gris-marron, manteau sport gris, pull-over bordeaux, jupe et chapeau bleu marine, chaussures sport marron. Adresser toutes indications à M. et Mme Bruder, 41 boulevard Ornano, Paris. » [...]
Citations
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
In writing this book, I send out signals, like a lighthouse beacon in whose power to illuminate the darkness, alas, I have no faith. But I live in hope.
It took me four years to discover her exact date of birth: 25 February 1926. and a further two years to find out her place of birth: Paris 12th arrondissement. But I am a patient man. I can wait for hours in the rain.
I think of Dora Bruder. I remind myself that, for her, running away was not as easy as it was for me, twenty years later, in a world that had once again been rendered harmless. To her, everything in that city of December 1941, its curfews, its soldiers, its police, was hostile, intent on her destruction. At nearly sixteen years old, without knowing why, she had the entire world against her.
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances anglais.Modifiez pour passer à votre langue.
That is her secret. A poor and precious secret that not even the executioners, the decrees, the occupying authorities, the Dépôt, the barracks, the camps, History, time—everything that defiles and destroys you—have been able to take away from her.
Références à cette œuvre sur des ressources externes.
Wikipédia en anglais
Aucun
▾Descriptions de livres
A travers son enquête, Patrick Modiano dresse le mémorial d'une jeune fille juive déportée à Auschwitz. L'accompagnement pédagogique inscrit le récit dans la tradition de l'écriture biographique.
▾Descriptions provenant de bibliothèques
Aucune description trouvée dans une bibliothèque
▾Description selon les utilisateurs de LibraryThing