AccueilGroupesDiscussionsPlusTendances
Site de recherche
Ce site utilise des cookies pour fournir nos services, optimiser les performances, pour les analyses, et (si vous n'êtes pas connecté) pour les publicités. En utilisant Librarything, vous reconnaissez avoir lu et compris nos conditions générales d'utilisation et de services. Votre utilisation du site et de ses services vaut acceptation de ces conditions et termes.

Résultats trouvés sur Google Books

Cliquer sur une vignette pour aller sur Google Books.

Chargement...

L'Institut de remise à l'heure des montres et des pendules (1962)

par Ahmet Hamdi Tanpinar

Autres auteurs: Voir la section autres auteur(e)s.

MembresCritiquesPopularitéÉvaluation moyenneMentions
452854,917 (4.07)22
" A literary discovery: an uproarious tragicomedy of modernization, in its first-ever English translation. Perhaps the greatest Turkish novel of the twentieth century, being discovered around the world only now, more than fifty years after its first publication, The Time Regulation Institute is an antic, freewheeling send-up of the modern bureaucratic state. At its center is Hayri Irdal, an infectiously charming antihero who becomes entangled with an eccentric cast of characters-a television mystic, a pharmacist who dabbles in alchemy, a dignitary from the lost Ottoman Empire, a "clock whisperer"-at the Time Regulation Institute, a vast organization that employs a hilariously intricate system of fines for the purpose of changing all the clocks in Turkey to Western time. Recounted in sessions with his psychoanalyst, the story of Hayri Irdal's absurdist misadventures plays out as a brilliant allegory of the collision of tradition and modernity, of East and West, infused with a poignant blend of hope for the promise of modernity and nostalgia for a simpler time"--… (plus d'informations)
Chargement...

Inscrivez-vous à LibraryThing pour découvrir si vous aimerez ce livre

Actuellement, il n'y a pas de discussions au sujet de ce livre.

» Voir aussi les 22 mentions

Affichage de 1-5 de 8 (suivant | tout afficher)
Tanpinar creates a portrait of a society by evoking local colour and eccentric characters and satirizing human foibles, but the grander achievement here (despite the challenges of translating colloquialisms and cultural peculilarities) is having the reader recognize their own world in early-20th c. Turkey.
  MusicalGlass | Aug 23, 2020 |
Saatleri Ayarlama Enstitüsü bitti.

Tutunamayanlar’ı okuduktan sonra Türk Edebiyatı’nda bundan daha iyi bir kitap olamayacağı görüşüne kapılmıştım ama Saatleri Ayarlama Enstitüsü beni yanıltmayı başardı. Şu an için iki kitap da benim için zirvede aynı noktada yer alıyor.

Kitap hakkında fazla yorum yapmayacağım çünkü kitabı ne kadar övsem az ve benim üzerimde bu aralar fazlasıyla Oblomovluk var.

Kitabın tek bir eksik noktası var bence, bu eksik nokta da şu; kitapta Seyit Lütfullah ve Aristidi Efendi karakterlerine çok az yer verilmiş. Bu karakterleri biraz daha okumak isterdim. ( )
  Tobizume | Jun 9, 2020 |
Türk edebiyatının baş yapıtlarından. Bu kitaptan sonra yazılmış bir çok kitapta SAE'nin izleri var. ( )
  beyzx | Dec 11, 2018 |
an absurdist, comic take on modernist society in general and the Turkish rush into modernism in particular. A group of Istanbul bourgeois citizens are anchored in their traditional society and are comfortable with its idiosyncrasies but when the anchor is forcibly hauled up and they are cast off into modernity, they can only drift helplessly, with no understanding of wind or current. I read this in the penguin modern classics version which comes with an introduction that is more a polemic against modernisation than an exploration of the novel. 22 May 2016 ( )
1 voter alanca | May 27, 2016 |
Verhaal vol met absurde gebeurtenissen, zeer bizarre personages en sprookjesachtige passages. Om dit op overtuigende wijze vol te houden moet een schrijver van goeden huize zijn. Ik moest regelmatig denken aan "Het Martyrium" van Canetti die daar ook schitterend in slaagde.
Kafkaësk is de manier waarop de bureaucratie beschreven wordt.
Het verhaal speelt in Istanboel tegen de achtergrond van de beginnende secularisatie van Turkije en openstelling naar het Westen.
Het is eveneens het levensverhaal van het hoofdpersonage Hayri Irdal. Een soort bildungsroman, waarin hij na elkaar enkele "leermeesters" heeft. Op ironische wijze wordt deze zoektocht naar de gemiste vader psychoanalytisch geduid. ( )
1 voter gust | Apr 7, 2013 |
Affichage de 1-5 de 8 (suivant | tout afficher)
aucune critique | ajouter une critique

» Ajouter d'autres auteur(e)s (14 possibles)

Nom de l'auteurRôleType d'auteurŒuvre ?Statut
Tanpinar, Ahmet HamdiAuteurauteur principaltoutes les éditionsconfirmé
Carpintero, RafaelTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Dawe, AlexanderTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Freely, MaureenTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Gürol, EnderTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Heijden, Hanneke van derTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Meier, GerhardÜbersetzerauteur secondairequelques éditionsconfirmé
Salomoni, FabioTraducteurauteur secondairequelques éditionsconfirmé

Appartient à la série éditoriale

Vous devez vous identifier pour modifier le Partage des connaissances.
Pour plus d'aide, voir la page Aide sur le Partage des connaissances [en anglais].
Titre canonique
Titre original
Titres alternatifs
Date de première publication
Personnes ou personnages
Lieux importants
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Évènements importants
Films connexes
Épigraphe
Dédicace
Premiers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
Iedereen die me kent, weet dat ik niet bijzonder gesteld ben op lezen en schrijven.
Citations
Derniers mots
Informations provenant du Partage des connaissances néerlandais. Modifiez pour passer à votre langue.
(Cliquez pour voir. Attention : peut vendre la mèche.)
Notice de désambigüisation
Directeur de publication
Courtes éloges de critiques
Langue d'origine
Informations provenant du Partage des connaissances anglais. Modifiez pour passer à votre langue.
DDC/MDS canonique
LCC canonique

Références à cette œuvre sur des ressources externes.

Wikipédia en anglais (1)

" A literary discovery: an uproarious tragicomedy of modernization, in its first-ever English translation. Perhaps the greatest Turkish novel of the twentieth century, being discovered around the world only now, more than fifty years after its first publication, The Time Regulation Institute is an antic, freewheeling send-up of the modern bureaucratic state. At its center is Hayri Irdal, an infectiously charming antihero who becomes entangled with an eccentric cast of characters-a television mystic, a pharmacist who dabbles in alchemy, a dignitary from the lost Ottoman Empire, a "clock whisperer"-at the Time Regulation Institute, a vast organization that employs a hilariously intricate system of fines for the purpose of changing all the clocks in Turkey to Western time. Recounted in sessions with his psychoanalyst, the story of Hayri Irdal's absurdist misadventures plays out as a brilliant allegory of the collision of tradition and modernity, of East and West, infused with a poignant blend of hope for the promise of modernity and nostalgia for a simpler time"--

Aucune description trouvée dans une bibliothèque

Description du livre
Résumé sous forme de haïku

Discussion en cours

Aucun

Couvertures populaires

Vos raccourcis

Évaluation

Moyenne: (4.07)
0.5
1 2
1.5
2 4
2.5 3
3 6
3.5 4
4 16
4.5 4
5 29

Est-ce vous ?

Devenez un(e) auteur LibraryThing.

 

À propos | Contact | LibraryThing.com | Respect de la vie privée et règles d'utilisation | Aide/FAQ | Blog | Boutique | APIs | TinyCat | Bibliothèques historiques | Critiques en avant-première | Partage des connaissances | 204,240,298 livres! | Barre supérieure: Toujours visible